不是中式英语变高级了,甚至当年的一言既出,驷马难追,现在还是翻成“one word go,jia jia jia jia”,“you didadida me,I hualahuala you”的中文意思还是滴水之恩,当涌泉相报。中式英语还是中式英语,但中国已不是当初的中国,当中国变得强大,世界开始爱中国了。百年前的巴黎和会,作为战胜国,顾维钧在...
不经意间迸发出的火花,却不知不觉中溶解了冰河——“drink tea(喝茶)”……这些中式英语已经成为了标准英语的一部分,而“博客”、“粉丝”这些生词也逐渐被添加到汉语词典里来。
中式英语的简洁和高效体现在它直接、形象的表达方式上。例如,“you pretty, he ugly. You swan, he frog”(你美,他丑。你像天鹅,他像青蛙)这样的句子,用简单的英语单词就传达出了丰富的信息和情感。这种直接的表达方式,省去了复杂的语法结构,使得交流更加高效。此外,中式英语的流行也得益于其独特的幽默...
外国网友们纷纷学起了中式英语,还举一反三,将中式英语应用到各种场景,“you pretty,he ugly.you swan,he frog”的成为了外国网友的口头禅。见中式英语在外网这么受欢迎,中国网友终于扬眉吐气,要是全世界都来讲中式英语,那中国人也不用在学英语上面愁眉苦脸了。中式英语因为什么走红?外国女孩失恋,中国网友机...
美['tʃɪŋɡlɪʃ] 英['tʃɪŋɡlɪʃ] n.中国式英语 网络中式英语;中式英文;汉语式英语 权威英汉双解 英汉 英英 网络释义 chinglish n. 1. 中国式英语language which is a mixture of English and Chinese , especially a type of English that includes many Chinese words and/or...
这很明显是一句中式英语,但是它的产生说起来跟国人的关系不大。它是由外国人通过对中式英语的研究然后自己发掘出来的,因此还是要归结到中式英语当中。9.Jiaozi(饺子)饺子的英文我们都知道是dumpling,但是在外国人眼里,dumpling是指“面皮包着馅”的食物,比如青团和汤圆等,而饺子“真正”的英文名就是我们的拼音...
所谓中式英语(Chinglish),就是指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。有些令人拍案叫绝,有些令人啼笑皆非,有些成为经典中的经典,广为流传。甚至被欧美国家的词典收录,正式被外国人引用。现在英语已经成为中国学生从小学到大学的必修课程。更是令很多学生和家长头痛的科目,很多人都...
所谓中式英语(Chinglish),就是指具有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,也就是用汉语的思维来说英语。说起这个,可能很多人第一反应是类似这样的英语:I will give you some color to see see.我要给你点颜色看看。You can you up!你行你上!Want money no, want life one!要钱没有,要命一条!这种一般都...
在加拿大读大一的华人学生吴雨桐介绍,她就经常听见老外嘴里蹦出“day day up”“long time no see”等中式英语。大学生吴斯旻则认为,这类中式英语朗朗上口,不仅中国人懂,还受到外国人欢迎,体现了中国文化的影响力。中国地质大学英语教师姚夏晶认为,这类中式英语翻译得很传神,很多美国人也在用。翻译本来就是很...
这个之前大白提到过很多次,就是可以直接在外国人面前说,表示“好久不见”的意思,是很经典的中式英语了,外国人一般都知道。7、don’train 动车 注意,小伙伴们看仔细了,“don’train”并不是不要下雨的意思!这个是中式英语中的新词.中间的 ’ 是用来分词的 don train 谐音 =动 火车=动车。怎么样,是不是...