《星际穿越》电影里反复出现的一句台词,由布伦特博士(Dr. Blent, 英国老戏骨迈克尔凯恩扮演)反复吟诵:“Do not go gentle into that good night”。这句话出自英国著名诗人迪兰·托马斯最有名的诗篇《不要温和地走进那个良夜》(Do not go gentle into that good night)。 全诗如下,附中文翻译: Do Not Go Gent...
《不要温和地走进那个良夜》(英语:Do not go gentle into that good night)是威尔士诗人迪伦·托马斯(Dylan Thomas,1914-1953)创作的一首十九行诗,也是他最著名的作品之一。这首诗是在 1947 年托马斯和他的家人访问佛罗伦萨时写成的,1951年发表在Botteghe Oscure杂志上。🔍 背景: 有人认为这首诗是托马斯为垂死...
《不要温和的走进那个良夜》——狄兰·托马斯 不要温和的走进那个良夜, 落幕之时的岁月应尽情燃烧咆哮; 怒斥,怒斥光明的消逝。 睿智的生命弥留时懂得黑暗是归宿, 因为激荡的闪电已不再属于他们的言语; 不要温和的走进那个良夜。 美艳的生命划过最后的旅程,呼喊浮生的易逝, 那绿色港湾中的舞台曾怎样明媚; 怒斥,怒斥...
不要温和地走进那个良夜狄兰·托马斯原文 Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle ...
不要温和地走进那个良夜, 白昼告终时老人该燃烧、该狂喊; 该怒斥、怒斥那光明的逐渐消歇。 聪明人临终时虽知黑暗理不缺, 由于他们的话语没迸出闪电, 他们也没有温和地走进那良夜。 最后一浪过,善良人——喊叫说自己的事业 虽脆弱,本可以光辉地舞蹈在绿湾—— 他们怒斥那光明的消歇。
不要温和地走进那个良夜。 Rage, rage against the dying of the light. 怒斥,怒斥光明的消逝。 作者 “这首诗诗人创作于自己父亲的晚年,逝世前罹患绝症的病危期间。当时,他的父亲生命垂危,已经放弃了活下去的期望,准备安安静静地离开这个世界。狄兰·托马斯和父亲的感情很深,他走上文学这条道路就和自己曾作为英...
不要温和地走进那良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,因为他们的话没有迸发出闪电,他们 也并不温和地走进那个良夜。善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行 可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳...
不要温和地走进那个良夜 背景音乐:Hans Zimmer - Day One Dylan Thomas 狄兰 · 托马斯 (1914 - 1953) 译者:张崇殷 Do not go gentle into that good night, 不要温柔地走进那段良夜, Old age should burn and rave at close of the day; 老年应在落...
不要温和地走进那个良夜;老布兰德一直说的那句诗;诗的作者是Dylan Thomas(狄兰·托马斯), 1914 - 1953;诗名是:Do not go gentle into that good night ;Do not go gentle into that good night, 不要温和地走进那个良夜,Old age should burn and rave at close of day; 白昼将尽,暮年...