ちょっとよろしいでしょうか英語で答えてしまってすみません。 相手の都合を伺う時、相手に何かをお願いする時などに使う言葉です。 言い換えるならば、 「少しお時間をいただけますか?」 「お願いがあるのですが、」 「質問をしてもよろしいでしょうか?」 のように使いま
この文は自然ですか。 三時半にレポートをお見せしてもよろしいでしょうか cY3RW2K7 2021年7月10日 日语 仕事で上司に資料を提出するような状況なら 「三時半にレポートをお持ちしてもよろしいでしょうか?」 が自然ですかね。 [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 ...
ポイントカードを作りますか?作ると10%のポイントがつきます用 英語 (美國) 要怎麼說? 矚目的提問 Show more Trời hôm nay thật đẹp nên tôi muốn đi chơi hơn là ngồi ở văn phòng nhạt nhẽo này用 英語 (美國) 要怎麼說? naturaleza 用 ...
こう言ったら何か失礼でしょうか。 mina3786 29 Nis 2020 Japonca 失礼ではないですよ👌🏻 参考「に」させていただきます。 が正しいです。 Angelinass 29 Nis 2020 İngilizce (ABD) @mina3786ありがとうございます^^ [Haberler] Hey sen! Dil öğrenen!
「電子上への記入」がちょっとよくわかりませんが、とにかく「電子上」という言葉は基本的に使いません。例えば「WORDファイルに直接記入したほうがよろしいでしょうか、それとも一旦印刷して手書きしたほうがいいでしょうか」などでどうでしょうか。も...
日本語だと分かりにくいかもしれませんが、英語でいうと受動態になっているだけです。 「病院の待合室は患者でいっぱいです。」 The waiting room in the hospital is filled with patients. (患者で with patients) 「病院の待合室に患者がいっぱいです。」 ...
私は新聞を翻訳してみたいです。 以下は英語(もともとのバージョンです)と私が翻訳したの日本語のバージョンです。 もしできれば、私の日本語のバージョンを直してよろしいでしょうか? 英語のバージョンです: ”Officials: Indiana doctor who reported Ohio 10-year-old’s abortion violated pri...
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨ 注册新帐户 分享这个问题相同关键字的提问 どちら 和 どれ 和有什么不一样? どちらの方が自然ですか?「水を取りに家に戻ってもいい?」か「家に戻って、水を取ってもいい?」ですか?翻訳したい英語の文は「Can I go back to the house to ...
英語表現について質問です。 ドラマ(テレビ番組)の中で、組織の中で上下関係にある人たちが、軽い挨拶として相手を役職名で呼ぶ描写があります。これは作劇上の過剰な演出なのでしょうか? 例えば、警察幹部が所轄に出向いた際、刑事に「刑事」と挨拶し、刑事は「署長」と答える場面などがありま...