失礼ですが、 「この男には珍しく、凄みすら感じさせる言い方だったからだ」 文の中「すら」とはとういう意味ですか? GeorgeParker 2021年6月1日 日语 辞書によると 「すら」を伴う語からは、ふつう、考えられない、またはあってはならないようなことが起こる意を表す。
关于日语 的问题 部長への伝言メモですが、これでよろしいでしょうか。言い方は失礼になるでしょうか。「5月26日午後3時、A社の田中さんという方からの電話がありました。明日までに資料を用意してほしいとのことです。どうぞお知りおきください。」 查看翻译 ...
英語(美國) 品質積分: 20 回答: 24 被按讚的次數: 30 日語 有關日語 的問題 「とんでもない」と言ったら失礼ですか。悪い言葉ですか。それなら他の言い方はありますか。 查看翻譯 舉報版權侵害 答覆 Close When you "disagree" with an answer The owner of it will not be notified...
「手伝い給え」は「手伝いなさい」という命令の昔の言い回しです。ですので、面識のない相手に言うなら失礼です。明確に上下関係がある場合に、目上から目下に言うことはあります。@
HiNativeで日本人からの質問で「教えてほしい」という表現は時々使われていますが、英語に直訳すれば大変失礼に聞こえます。その理由で私はほとんど使っていません(一回だけ使ってみましたけど…)。日本人にとってそんな言い方は多分失礼ではないと思いますが、もしかして砕けすぎる表現でし...
つまり、店員さんとお客さんの間に目上-目下の関係が成り立つことが自然である場合は、使うことができます。 ※店員さんが失礼なことに変わりはありません。 店員がお客さんに「あなたの代わりにお花を選んであげましょうか?」と言いたいときは、このような言い方が普通に感じるのではな...
お前の方が失礼です。 lli3 2019年11月13日 日語 @Takar [女性が相手を呼ぶ言い方] いろいろな場合があり得ます。以下は、その例です。 ◆ 普通は、 「あなた」 あるいは、 名前を呼んで、 「〇◎さん」 学校の級友に対しては、
と挨拶するのが良いとインターネットで見たので、「밥 먹었어요?」と挨拶しています。返事で「식사했어?」と言われるのですが、밥 먹었어요?は失礼になっていませんか?ただの言い方の違いでしょうか?相手は親しい年上男性です。 查看翻译 ...
@myyu_ji ご迷惑をおかけし申し訳ございません。貴方様へのご迷惑を顧みず、配慮が至らなかったことお詫び申し上げます。ぐらいで、良いと思います。日本語での「お詫び」の文は、日本語話者でも非常に気をつかい、むずかしいです。@
@cecilia22Thank for the feedback! I hope to learn the various speech levels so I am able to talk to everybody without being rude 😊 手伝ってくれてありがとう @