當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
何かありましたらご連絡ください。宜しくお願い致します。ビジネス敬語に直すと下の文章になります。念の為、スケジュールについてご連絡させて頂きました。来月は1日より空いておりますので、何かございましたらご連絡頂けますでしょうか。宜しくお願い致します。
先生からのご意見は私から両先生に申し伝えます。先生が書類を完成されましたら、私の方で他の先生方に書類を転送させていただきますので、何かございましたらお気軽にご連絡いただければ幸いです。何卒宜しくお願い申し上げます。敬語が何箇所か間違いがありましたが、全体的にはよく敬語はで...
中文(簡體) @Riaoto 二重敬語について教えていただき誠にありがとうございます!勉強になりました☺️ 查看翻譯 1 讃 [通知]Hi! 正在學習外文的你 你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨ 註冊 分享此問題...
失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#)
よろしくお願いします。 复制 在正式版本中,使用了較為尊敬的語氣,如「様」、「致します」等。另外,表達方式較為正式,如使用了敬語和謙譲語。在非正式版本中,使用了較為親切自然的語氣,如「さん」、「しています」等。表達方式也較為輕鬆自然,避免了過度的敬語和謙譲語。
3.先日→前日 5.欠かずに→欠かさずに @
@suger0___thank you for helping me ^^ 語
失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#)
先生から20日までに春休み中の計画書を書いて送ってくださいというメールが来ましたので、↓のような内容で返事をしたいと思っています。敬語が苦手なので修正していただければありがたいです。「春休み中の計画書」は、必ず、2月20日前にお送りいたします。コロナ禍の今、春休みをどう有...