冗談のことを言う時やビジネスの場面ですね。 查看翻译 kotohogiracco 2023年5月17日 日语 @thanhdat9 さん そうですね。「お教え願えますか?」は少し硬い表現なので、ビジネスや公的な場所のほうが使われると思います。ただはっきり分かれてるわけではありません。最近は硬い表現より柔らかい...
→現代では、ビジネスにおいても、社長など自分よりかなり立場が上の人から頂く時にしか使わないし、使えないです。同じ意味で、ビジネスで良く使われるのは ○拝受 になります。「拝受」は少し目上の方や、もっと一般的な敬意を表して使える言葉です。例文 ○社長から高価な壺を拝領いたしま...
なるほど!働かせていただけないでしょうかがあったんですね!いつも日本語の敬語やビジネス日本...
关于日语 的问题 ビジネス文書です。いつもの書き方ですが、不自然な部分があれば修正したいと思いますので、皆さん、よかったらどうぞご意見ください。宜しくお願いします。---XX会社 XX様いつもお世話になっております。さて、5月以降出荷分の輸出許可申請につきましては、申請手続きには...
また、Ifはビジネスであまり使わないとききましたがWhenで言い換えられますか? kazukiyoshida 2024年4月17日 英语(美国) @ayamikanYes, その資料は会社にあるかどうかを尋ねる場合でも、「Availability」を使うことができます。これは、資料の入手可能性を確認するための簡潔で専門的な用語です。
「ご迷惑をおかけし申し訳ございませんでした。」だけでいいですか。または、「どうぞよろしくお願い致します」を書き加えた方がいいですか。 eitama 2024年5月31日 日语 ビジネスライクなやり取りなので後者を添えた方がいいでしょう。丁寧な事に越した事は無いと思います。どの程度の非...
オナニー専用ベストポジション素材集 SUPER SPECIAL 有码 BIB-079 美熟女に昇天するまで犯されたい8時間 有码 CESD-026 天然しぼりたて!!川上ゆうベスト8時間2枚組 デカ乳首濃厚レズビアンバージョン特選21シーン! 有码 DAZD-051 悶絶&絶頂 アナルSEX8時間 有码 RKI-275 高画質生中出し100連発...
ビジネススタイル意識調査 出張で使うバッグのタイプは? ファスト型社会を越えるため ヒットメーカー・野木亜紀子さんの挑戦 今のドラマに求められるのは… 京都産小麦のおいしさをショッピングモールで 佳子さま、「ポケモン×工芸展」鑑賞 ポケモンゲットの経験も語る 幸多く過ごせま...
2番目はどちらかというと、カジュアルな話し言葉ですね。 もう少しフォーマルな表現だと 日本の出生率はこの10年間、年々低下している。 ニュースなんかだと「日本人の出生率」という表現より「日本の出生率」という表現をよく聞くような気がします。
日本語から英語に翻訳スペースです!(翻訳があり合わせなら)→日本語から英語に翻訳するチャンネルです!YouTubeにいくビデオ→YouTubeに載せる動画 余所のサイトだけのでこのチャネルは作られましたよ!→余所のサイトにしかないのでこのチャンネルを作りました!自分はAegisubで→Aegisubで ...