ありがとうございます 是指这次谢谢你了,下次可能还要麻烦你的地方。ありがとうございました 是指你得到了别人的帮助,表示感谢。不含下次。前者一般是在受到帮助或恩惠不久(有可能刚刚发生)时表达谢意时使用;后者是已经发生的事儿或曾经得到人家的恩惠、帮助,而现在表达谢意时用 2008-03-10 翰萱 简单的说...
「ありがとうございます」与「ありがとうございました」两者没有太大的区别,都是“谢谢”的敬语形式,只是时态不同。前者是现在时,后者是过去时。但实际现生活中两者都可以经常互换使用,因为感谢别人一般都是在事情结束后才说的,所以用「ありがとうございます」与「ありがとうございました」都是一样的...
一般表示感谢的时候都用ありがとうございます,对已经结束的事情表示感谢的时候可以用ありがとうござ...
ありがとうございました和ありがとうございます的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、ありがとうございました:非常感谢您。2、ありがとうございます:非常感谢。二、用法不同 1、ありがとうございました:基本意思是“谢谢”“感谢”,は対物动词であり、名词...
如果这个关系还没有完的话,要表示感谢必须要说「ありがとうございます」,那么如果这个关系结束了,就一定要说「ありがとうございました」吗?答案是NO,并没有那么简单。 那么“感谢的关系”结束后应该怎么区分使用呢? 这时候就要注意这个问题 “施加恩惠的动作是刚刚结束的吗?” 即使对方为你做的事情已经...
ありがとうございました。2、已经结束的事情对已经结束的某个具体行为表示谢意。一般是说话者在对整件事情有了充分理解后向对方表达自己的感激。【客人付账后准备离开时】ありがとうございました。またお越しくださいませ。「ありがとうございます」是对刚刚结束的事情表示感谢,是对对方好的好意作出的第...
ありがとうございました和ありがとうございます的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。 一、指代不同 1、ありがとうございました:非常感谢您。 2、ありがとうございます:非常感谢。 二、用法不同 1、ありがとうございました:基本意思是“谢谢”“感谢”,は対物动词であり、名词または代名...
在汉语中表示感谢时,一句“谢谢”足以表达。而在日语中却有:「ありがとうございます」和「ありがとうございました」两种表达方式。这两句话都是表示“谢谢”,但是在形态上,一个是现在时,一个是过去时。 简单…
在汉语中表示感谢时,一句“谢谢”足以表达。而在日语中却有:「ありがとうございます」和「ありがとうございました」两种表达方式。这两句话都是表示“谢谢”,但是在形态上,一个是现在时,一个是过去时。 简单地来说,现在时是表示现在发生的事情,而过去时则是表示过去发生的事情。那“谢谢”为什么也会有时...
简单的说就是 「ありがとうございます」意思是“谢谢”。「ありがとうございました」意思是“...