・「為了吃早餐」では不自然でしょうか?(不自然でなくても、あまり使わない言い方でしょうか?)文脈によってです。為了吃早餐而早點起來 為了這頓早餐、我們前一晚特地跑了一趟大超市購買食材 それぞれ「為了吃早餐」と「為了這頓早餐 」は言い換えられません。(指示詞の有無)@...
日常会話ではあまり使わないと思います(とくに「およそ」は)。「10人くらい」「10人ぐらい」がよく使われます^^ 例 母「部活はどう?1年生は何人ぐらい入ったの?」息子「10人ぐらいだよ。」(この場合、「およそ10人」は言う確率がとても低いです。でも、年代によるかもしれません...
@aixiang:@ilikemusic:分かりました。実際には、もう少し教えてあげましょうか もう少し教えてあげようか もう少し教えてあげましょう もう少し教えてあげよう ってよく言いますよね 「
ただいま」の意味として普段言いません。↑多分これがその動画は言いたがることでしょうね。「もう(どこかから)戻ったよ」の意味ならよく使います。例えば 我(已经从北京)回来了 小张(出差)回来了 あるイベントが終わってから、あるいは長い距離、長い時間の移動をしたイメージかな @...
@dazhai: 分かりました。ありがとうございました
@yakamashii しかし が正解です。 他には、下記のように言い換えても正解だと思います。 ・ただし ・しかしながら|「しかし」が正解です。 文の流れ 新人店員が丁寧な言葉を使わなければならない。 「しかし」 日本人も使わない丁寧な言葉がある。 「しかし」は反対のこ
【お構いなく】は友達以外のあまり親しくはない関係の人や、目上の方に言われて遠慮する場合に使います。相手が仲の良い友達でしたらなんと言えば良いですか?ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーホスト「お茶でも出しましょうか?」 →客 「いえ、お構いなく」 查看翻译 non...
• もう大の大人なんですから、むやみに子どもたちにそんなはしたない言い回しを教えてあげるなよ。 3. ぎゃふんといわせる • 今までさんざん見下しているクラスメイトにギャフンと言わせるように、今回の司法試験のため、寸暇を惜しんで勉強に明け暮れてきました。
・金銭的な負担が大きい ・この損失額は一体誰が負担するのですか?・机に重い物ばかりたくさん乗せると負担がかかって壊れるかもしれないよ。・これからは、心臓にあまり負担をかけないように生活してください。プレッシャー는 주로 긴장할 정신적인 부담(압력)...
2つとも「心配してたんだよ」という自分の気持ちを伝える文章ですが、②より①の方がその気持ちが強いことが、聞き手にも伝わります。 何より、仮に自分が①の言葉を向けられると、反省しようという気持ちがとても強まります。 run00run ...