이 같은 경우에는 幸いにも도 運がよく도 어색합니다.오히려 タイミングよく가 더 자연스럽습니다.幸いにも나 運がよく 뒤에 〜してくださって라는 말은 안 맞습니다.@...
英語(美國) 註冊 登入 更新於 2024年8月28日 shiiikaaa 2024年8月19日 中文(簡體) 英語(美國) 日語 有關日語 的問題 昼食を用意してくださるについての返事です。間違ったところがあれば、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。〇〇株式会社人事部 〇〇様いつもお世話になってお...
「的」は中国語の「の」の意味に当たる助辞の使い方にならって、明治時代の翻訳文のなかで、英語の‐ticなどの形容詞的な語の訳語に「的」を当てはめたことに始まるとのことで、外国語の翻訳のため「な」をつけない使い方から始まり、徐々に日本語の形容詞に変化していったと思われます。
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
いつもお世話になっています。 〇〇会社の〇〇です 〇〇さんのカウンセリングシートです。 彼女に何度も注意しても、同じ事の繰り返しで現場では対応出来ません。 本部での対応をお願いします。这个在 英语 (美国) 里怎么说? AI_monga
@ifkgkglg お伝えいただくことは可能でしょうか。参加できず大変申し訳ございませんが、何卒宜しくお願いいたします。@
家族の会話だと、来月の10日に出る予定をしてる 9月の最初の方で考えてる 9月の10日に出発の予定かな こんな感じのフランクな表現を使うかなと思います!出発は9月10日の予定。という言い方もしますが、家族の中なら少しフォーマルなので、重要な予定の話をしている感じがしますね!@...
ア【翻訳・IT事務所】 4,500 円 8 英語翻訳・校正全ジャンル、専門分野可)します ● 高品質 | ネイティブレベルのプロが日英翻訳サポート● 5.0 (360) ノアnoa 1,500 円 9 あなたの原稿をけ電子書籍化いたします kindle出版用EPUB電子書籍化代行 5.0 (2504) しろまP 5,...
@RonRia_Onigiri 気を紛らす:嫌なことを誤魔化して忘れる ストレス発散:嫌なことを外に出して軽減させる 気晴らし:嫌なことを考えないように行動して気持ちを明るくさせる どれでも使えますが、気晴らしはポジティブな意味合いかつ短い言い回しで意味が伝わるので最適かと思われます @...