- “黄衣使者”与“白衫儿”指唐代宦官及随从的服饰特色,"黄衣"为高阶宦官服色,"白衫"为平民装束,合译为"men in yellow coats, messengers in white",既保留身份差异,又符合文意。 2. **第二句分析**: - “夫子”译为"Confucius",明确人物身份;"小子识之"是对学生的提醒,"remember
翻译: 轻快地驰来的两匹马上坐的是谁?是穿着黄衣服的使者和穿着白衬衫的随从。 注意:在古文中,“白衫儿”可能指一种特定的服饰或身份标志,但在白话文中,我们为了表达的通顺性,将其翻译为“穿着白衬衫的随从”。 希望这个翻译能帮助您更好地理解这句诗。如果您还有其他问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。
原来是皇宫内的太监和太监的手下。【考查知识点】文言翻译【思路分析与延伸】考点分析:(1)丧乱:战乱,指安史之乱。何由:怎能,如何。彻:到,这里是“彻晓”(到天亮)的意思。(2)翩翩:轻快的样子。黄衣使者:指太监。白衫儿:指太监手下的爪牙。 结果一 题目 用现代汉语翻译下面的句子。(1)自经丧乱少睡眠,长夜...
解释:那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。解释:那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。诗词名称:《卖炭翁》。本名:白居易。别称:诗王、诗魔。字号:字乐天号香山居士,又号醉吟先生。所处时代:唐来自代。民族族群:汉族。出生...
2.用现代汉语翻译下面的句子。(1)自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!(2)翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)自从战乱以来,我(心事重重)很少安眠,在这漫漫的雨夜 和潮湿的屋里,我如何能挨到天明!(2)那轻快地骑着两 匹马的人是谁啊?是穿黄衣服的宦官和穿白衣服的差役。
《卖炭翁》原文及翻译: 唐代:白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
2.翻译下列句子。(1)满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。(2)翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。(3)手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)卖炭翁满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰 白,十个手指乌黑。 (2)两个骑马的人轻快前来的是谁?是穿黄衣服的太监和穿 白衣服的...
黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。送东阳马生序(节选)宋濂ㅤㅤ当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,...
《卖炭翁》原文与翻译、赏析 白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁① - 乐添派于20231117