李白《静夜思》英译欣赏(许渊冲) 静夜思李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. A Tranquil Night Abed, I see a silver light, I wonder if it's frost aground. Looking up, I find the moon bright; Bowing, in homesickness I'm drowned. (许渊冲译) 赏析:许渊冲先生曾经师从钱钟书先生...
李白的诗(静夜思)带英文翻译诗意赏析 明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。 Brightmoonlightsprinkledonthewindowpaperinfrontofthebed,asiftherewasalayeroffrostontheground.Icouldnthelpbutraisemyheadandlookatthe...
《静夜思》英文翻译赏析《静夜思》是唐代诗人李白的一首脍炙人口的诗,诗中描绘了夜晚的宁静和诗人的沉思。这首诗的英文翻译有很多版本,其中最著名的是许渊冲先生的译本。下面将对这首诗的英文翻译进行赏析原诗床前明月光,疑是地上霜举头望明月,低头思故乡许渊冲先生译本Beforemybedisbrightmoonlight,Iwonderifitsfroston...
1、李白的诗(静夜思)带英文翻译诗意赏析 明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁 不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起 远方的家乡。 Brightm oon lightspri nkled on thew in dowpaperi nfron tofthe bed,asiftherewasalayeroffrosto nthegro undcould nthelpbu...
静夜思 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 Nostalgia A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost? I raise my eyes to the moon, the same moon. As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white, and my heart aches for home. ...
以下是店铺为大家整理的静夜思英文翻译赏析相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜; 举头望明月,低头思故乡。 这是一首月夜思乡诗。一个秋天的深夜,明亮皎洁的月光透过窗户照到床前,也照到了在外乡旅行的诗人身上。诗人揉揉朦胧的眼睛,望望地上,地上好像铺了一层雪白的浓霜。
《静夜思》三种译文的赏析 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Appreciation of the three translations of "Nostalgia"...
1、李白的诗(静夜思)带英文翻译诗意赏析明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起 远方的家乡。Brightm oon lightspri nkled on thew in dowpaperi nfron tofthe bed,asiftherewasalayeroffrosto nthegro undcould nthelpbutrai...
以下是店铺为大家整理的静夜思英文翻译赏析相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜; 举头望明月,低头思故乡。 这是一首月夜思乡诗。一个秋天的深夜,明亮皎洁的月光透过窗户照到床前,也照到了在外乡旅行的诗人身上。诗人揉揉朦胧的眼睛,望望地上,地上好像铺了一层雪白的浓霜。