许允丑妻许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓曰...
许允丑妻〔南朝· 宋]刘义庆许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟允无复入理家人深以为忧会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。 然士有百行,君有几?”许云:...
许允丑妻文言文翻译 许允妇是阮卫尉女,奇丑。交礼,许允欲退。人曰:“阮家既嫁丑女与卿,卿何意而欲退?”许允曰:“女子善笑,丑则丑矣,笑亦丑乎?”阮氏兄弟闻之,皆求聘之。既婚,交礼,许允入房,见阮氏方哭。许允前入谓曰:“妇何悲?”阮氏答曰:“我以丑故,不得见君,故悲。”许允曰:“...
许允丑妻文言文翻译注释许允丑妻文言文翻译注释 翻译注释 东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进。后来,许允的朋友桓范来看他,对家人说:“不必担心,我一定劝入。”对许允说:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她。”许允听了桓范的话,果真跨进...
以下是对《许允丑妻》文言文的注释: 原文:许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出...
许允丑妻 许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。” 许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓...
许允丑妻许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓曰:...
《许允丑妻》的翻译如下: 许允的妻子长得奇丑,结婚以后许允一直不愿进新房。新娘就对他说:“我有两样美德,难道不足以配得上你吗?”许允说:“是哪两样美德?”新娘说:“我漂亮的脸蛋儿不足以配您,但贤惠的品行可以用来奉献给您。”许允听了,脸有愧色,从此两人相互敬重。 许允担任吏部郎的时候,大多任用他的...
许允无言以对。从此,许允与新娘相互尊重,感情融洽。这段故事强调了婚姻中相互尊重与理解的重要性。许允起初因为外表而对婚姻不满,但后来通过与新娘的对话,他认识到外表并不是衡量一个人价值的唯一标准。新娘以理性的态度与许允交流,使他反思并改变了对婚姻的态度。最终,他们成为了一对相敬相爱的夫妻...