译文:子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨肉了,尚且还不能凭靠无功的尊位、没有劳绩的俸禄来守住金玉宝器,更何况是人臣呢!” 注释:子义:赵国贤人。犹:还。尊:用作名词。指尊高的地位。 小提示:刘向《触龙说赵太后》的翻译及注释内容
触龙说赵太后全文翻译触龙说赵太后全文翻译 触龙(罗马神话中的海神):赵太后,您知道,由我次子担任贵处六宫的禁卫命令贵处光荣之欢乐,有他们两个,我们可以安心地去观赏贵处的美丽建筑。 翻译:触龙告诉赵太后,因为他的子孙担任了她的六宫的禁卫,所以可以使贵处荣耀而欢乐,她们俩的存在让大家可以安心欣赏著贵处美丽的建筑...
《触龙说赵太后》译文 赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意,大臣们极力劝谏。太后明白地对身边近臣说:“有再说让长安君为人质的,我一定朝他脸上吐唾沫!” 左师触龙对太后侍臣说,希望拜见太后。太后怒气冲冲地等着他。触龙走入殿内就用快走的...
翻译(部分) 赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救,齐国说:“一定要把长安君作为人质,才派兵。”赵太后不肯答应,大臣们极力劝说…… 这篇文章通过触龙与赵太后的对话,展现了触龙高超的游说技巧和深刻的政治智慧,同时也反映了战国时期复杂的政治局势和各国之间的微妙...
”1《触龙说赵太后》 原文翻译 赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐 国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意。大臣们极力劝谏。 太后明白地对左右侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他 脸上吐口水!”左帅触龙(对侍臣)说,希望拜见太后。太后气冲冲地等着他。
⾼⼀必修⼀语⽂⽂⾔⽂《触龙说赵太后》译⽂: 赵太后刚刚执政,秦国加紧攻赵。赵国向齐国求救。齐国说:“⼀定要把长安君作为⼈质,才派兵。”赵太后不肯答应,⼤⾂们极⼒劝说,太后明⽩地对左右的⼈说:“有哪个再来说要长安君为⼈质的,我就要把唾沫吐在他的脸上。” 左师...
触龙说赵太后翻译课文 原文: 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体...
《触龙说赵太后》原文翻译及注释 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后...
触龙说赵太后 朝代:先秦 作者:刘向 原文: 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自...