襄邑道中【作者】陈与义 【朝代】宋 译文对照 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。 卧看满天云不动,不知云与我俱东。标签:写云纪行古诗三百首景色目的数字 译文 注释 两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。
两岸落花随风飞舞,映得船帆微微泛红;顺着长满榆树的堤岸疾行,半日便已掠过百里。躺卧船中仰望天空,云朵仿佛静止不动,却不知云与我都在悄然向东而行。 三、重点注释解析 飞花照船红 “飞花”指风中飘舞的落花,“照船红”运用色彩对比:白色船帆在红花映衬下泛红,既强化视觉...
《襄邑道中》是宋代诗人陈与义的作品,描绘了诗人在襄邑道中乘船的场景。原文及精简后的翻译注释如下: 原文 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。 翻译 两岸落花飞舞,船帆泛红。顺风沿榆堤而行,半日已达百里外。躺看云似不动,实则云我...
《襄邑道中》是南宋诗人陈与义诗作之一,此诗通过对乘船东行,河两岸上原野落花缤纷,随风飞舞等景物的描述,表达了诗人这次远行,非常轻松畅快,心旷神怡。《襄邑道中》 飞花两岸照船红, 百里榆堤半日风。 卧看满天云不动, 不知云与我俱东。 全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望通红,把作者...
《襄邑道中》翻译及赏析 原文:飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。 作者: 陈与义(宋代) 译文:两岸落英缤纷、花草繁盛,将船只都映照得似乎带上了红色;沿着长满榆树的大堤,半日间就已经行船百里。我躺在船上望着天上的云 ,它们好像纹丝不动,却不知道云和我都在向东行进着。
襄邑道中简析 春末夏初时节,诗人从京城开封出发到襄邑去,乘船惠济河东行。这天天气晴朗,两岸原野落花缤纷,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。趁顺风,客船船帆一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外。
《襄邑道中》是宋代诗人陈与义的一首七言绝句,描绘了舟行水上的动态景象与静观云天的哲思。以下是原文及翻译的详细解析: 一、诗歌结构与译文对照 原文: 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。 卧看满天云不动,不知云与我俱东。 白话翻译: 两岸飞舞的落花将船帆映得绯红,顺着...
《襄邑道中》全方位解析 一、原文 襄邑道中 陈与义 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。 卧看满天云不动,不知云与我俱东。 二、详细注释 1.襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。 2.榆堤:栽满榆树的河堤。 3.不知:不知道。 4.俱东:俱,一起。东,向东。指一起...
(5分)襄邑①道中◆陈与义飞花两岸照船红,百里榆堤②半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。【注释】①襄邑:今河南省睢(sui)县。这首诗作于北宋政和七年(1117年),作者任满经襄邑入京,此行是任开德府教授期满,入京待选。②榆堤:栽满榆树的河堤。1.展开合理想象,用生动的语言描述诗歌前两句所呈现的...