百度汉语_褰裳: 撩起下裳。《诗·郑风·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉 溱。”晋 葛洪《抱朴子·广譬》:“褰裳以越沧海,企佇而跃九玄。”清 李斗《扬州画舫录·虹桥录上》:“又西建厅事临水,窗牖洞开,使花、山涧、湖光、石壁褰裳而来。”
读音为“qiān cháng” “裳”在这里读“cháng” ,阳平音,原指古人遮蔽下体的衣裙,男女都可穿着 。意思:提起下衣 ,通常用于描述过河时的动作 ,展现出古人在面对涉水情况时的行为 。在《诗经》的语境中,“褰裳”还蕴含着一种情感表达,通过提起裙子过河这一动作,传达出女子对爱情的期待与主动 。造句 1...
褰裳创作背景 关于此诗的背景,《毛诗序》谓:“《褰裳》,思见正也。狂童恣行,国人思大国之正己也。狂童恣行,谓突与忽争国,更出更入,而无大国正之。”现代学者一般认为这是一位女子戏谑情人的情诗。 《褰裳》佚名 拼音读音参考 qiān shang 褰裳 ...
《狡童》已陷入缠绵不能自拔,而这《褰裳》中才刚相识,才刚相思,还在试探中,都在轻狂中。
《褰裳》是一首非常经典的古诗,下面是它的原文、翻译、注音以及赏析: 原文: 褰裳涉溱,子惠思我,褰裳涉洧。 子不我思,岂无他人?狂童之狂也且! 注释: 褰(qiān):提起。裳(cháng):下衣。 溱(zhēn):郑国水名。 惠:爱。 洧(wěi):郑国水名,与溱水相距不远。 不我思:不思念我。 狂:愚蠢而放肆。且...
褰裳:提起下装。褰音千,上衣下裳,古代称下装叫裳。 不我思:不;思我的倒文。 且:音居,助词 洧:水名,发源于河南登封阳城山,经密县与溱水会合。 赏析: 《褰裳》描写女子在溱洧河畔与情人相约而不得见的思念与猜忌,并由此而责备。涉水渡河,本是相思相爱的自然情理,因而爱之切,不见而来,也就怨之深,爱而怨...
日常动作:最初,“褰裳”指的是撩起下裳,这是一种日常动作。深切思念与急切情感:在《诗经·郑风·褰裳》中,“褰裳”展现了主人公对远方之人的深切思念,传递出一种急切与坚定的情感。不辞劳苦、勇于为国事奔波的精神:在晋代葛洪的《抱朴子·广譬》及其他文献中,“褰裳”被用来形容那些不辞劳苦、...
上一篇淇奥——佚名〔先秦〕[原文注拼音版]下一篇鹊巢——佚名〔先秦〕[原文注拼音版]喜欢此内容的人还喜欢 怎样判断自己得了盆腔炎 武汉洪山李小平中医门诊 不喜欢 不看的原因确定 内容低质 不看此公众号内容 西安:心中之圣地 大大 不喜欢 不看的原因确定...
一、《褰裳》原文 子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!二、《褰裳》原文翻译 你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,...
《郑风·褰裳》是《诗经》中一首风格活泼的恋歌,通过女子直率的语言展现了爱情中的试探与俏皮。以下是该诗的原文、翻译及注音内容。 一、原文 《诗经·国风·郑风·褰裳》 子惠思我,褰裳涉溱。 子不我思,岂无他人?狂童之狂也且! 子惠思我,褰裳涉洧。 子不我思,岂无他...