理念,在英语中可以翻译为"concept"、"idea"、"notion"、"principle"或"philosophy",具体取决于上下文。以下是对这些词汇的详细解释: 1. Concept:通常指一个在头脑中形成的观念或思想,是对某个事物的一般性理解或抽象看法。例如,"The concept of freedom varies from person to person."(自由的概念因人而异。) ...
理念 翻译 【理念】的基本翻译: idea, notion, concept等词都可以用来表示理念。不行的话还可以试试philosophy。 【philosophy: a set of beliefs or an attitude to life that guides sb's behavior】 如:经营/教学理念 <business/teachingphilosophy> 具体怎么翻译看语境,没有必要让一个中文词语对应一个英文...
爱词霸查词为您提供在线翻译、英语翻译、英文翻译、英译汉、汉译英、fanyi等权威在线翻译服务!汉语词典 收起 理念 释义 1. 理性概念。 李大钊 例句 形象思维,就是说对于要描绘的事物,脑子里有一系列具体鲜明的形象,而不是模糊的概念,更不是抽象的理念。
“一带一路”的"理念"是它的核心指导思想,这些指导思想被认为是这一倡议的基石。在英语中,"principles"通常被用来描述一组指导行为或决策的基本规则或信仰,因此在这个语境下,使用"principles"翻译"理念"是合适的。 "理念"与前面的“共商共建共享”相结合,明确地指出了这些原则。因此,使用"principles"不仅为读者提供...
理念concept是将“concept 理念"翻译成 中文。 concept 理念 + 添加翻译 英文-中文字典 理念concept Rene Sini 显示算法生成的翻译 将“ concept 理念 "自动翻译成 中文 理念的概念 Glosbe Translate 错误 再试一次 Google Translate 添加示例 在上下文、翻译记忆库中将“concept 理念"翻译成 中文 变形 ...
我们不妨提出一个理念——译文的参考价值,即一名不懂源语言的目标语言使用者,在通过译文来了解原著时,他接受到的原著信息量(这个信息量不仅仅指原文表达的意思,还包括原文的形式、内涵、风格等等)。我们用百分比来表示,原著的参考价值是100%,减去翻译过程中损失的信息量,就是译文的参考价值。翻译过程中损失的信息量...
n. (Trad=理念, Pinyin=li3 nian4) idea 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Idea 相关内容 aevery big city in england has a taxi station where you will see black cabs queuing alongside the road. Blackcabs can be flagged down in the street if the orange light is lit. Although they ...
可能有小伙伴会疑惑,这不是增译了吗?真正的翻译理念没有“增译”一说,只有信息解读的完整、准确。解读隐藏在文字背后的信息,并合理、贴切、完整地表达出来,就是译者的真本事。 2 案例二 原文: The Belt and Road initiative is by far the most ambitious approach to project China’s new found clout beyond...
先刚的翻译理念如果是以这一类英译本为标准,我不反对,但似乎又并非如此,他对于英译本“大量窜入”不相干的文字也是不满的。看来先刚的这两个标准——既要通俗,又要忠实于原文,打架打得厉害,有时候恐怕是两边不讨好。 例如,我发现他翻译的句子通常都比黑格尔原文的短,他经常把黑格尔的一句话截成两三句,这样当然...