我寻求爱情,首先因为爱情给我带来狂喜,它如此强烈以致我经常愿意为了几小时的欢愉而牺牲生命中的其他一切。我寻求爱情,其次是因为爱情可以解除孤寂一—那是一颗震颤的心,在世界的边缘,俯瞰那冰冷死寂、深不可测的深渊。我寻求爱情,最后是因为在爱情的结合中,我看到圣徒和诗人们所想像的天堂景象的神秘缩影。这就是我...
罗素 我为什么而活着 英文原文What I Have Lived For ——by Bertrand Russell Threepassions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me ...
每当我找到生命的意义,它就又变了 (更新至第十四句) (聊一聊你今天读的书小组) 讲故事的人 (一人一座楼小组) 社会规律|很多你忧虑的问题,早就有现成的答案了。不必靠自... (我发现个规律小组) 看过《写下些回忆》的进 (Les Sky小组) 希望你能爱上读书 (每月养成一个好习惯小组) 遗忘才是真...
《我为什么而活着》---[英]罗素 What I Have Lived For Bertrand Russell Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love ,the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have ...
我为什么而活着?[英]罗素 三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生。那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯。这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向。我追求爱情,首先因为它叫我消魂。爱情使人消魂的魅力使我常常乐意为了...
罗素-我为什么而活(中英文)What I have Lived For ——Bertrand Russell Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have blown me hither...
你好!罗素我为什么而活着 Russell, why am I alive?
解析 三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生.那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯.这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向.结果一 题目 谁能把人教版高中语文第三册那一篇课文《我为什么而活着》-罗素 的原文给我发过来 要人教版第...
罗素认为,人活着不是为了追求幸福,而是为了追求一种更深刻的目的。这种目的来自于对知识的热爱、对人类苦难的同情以及对美的不懈追求。他提到,知识使我们能够理解世界的奥秘,从而更好地认识自己和他人。同情则让我们能够感受到他人的痛苦,激发我们去帮助那些需要帮助的人。而美的追求,则是心灵的一种...