22、翻译下列句子。 (1)缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。 (2)今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)(宫妃们)久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。(2)现在的一般人,他们(的才智)远远低于圣人,却以向老师学习为耻。 ...
缦立远视,而望幸焉翻译 “缦立远视,而望幸焉”这句话的意思是:远远地探视,盼望着皇帝来临。“幸”是来临的意思。 此句选自唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章《阿房宫赋》 一、原文: 《阿房宫赋》 唐代:杜牧 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也...
@古文助手缦立远视,而望幸焉翻译 古文助手 此句出自唐代杜牧的《阿房宫赋》,翻译为:她们久久地伫立着,远远地顾盼,盼望着皇帝能宠幸光临。其中,“缦立”意为久立,“幸”在此处指封建帝王到达某地或临幸某女。
- "缦立":"缦"通"曼",意为长久站立;"望幸"指盼望皇帝宠幸。 - "三十六年":秦朝统治共37年,此处虚指时间漫长,非实指。 2. **句式把握**: 前四句用并列短句强调宫女精心修饰与急切期盼,末句转折突出悲剧性结局。 3. **情感传递**: 翻译需保留原文对宫女命运讽刺与同情的双重情感,如"望幸"的卑微...
这句话可译为:“(她们)长久地站立着,远远凝望,期盼着皇帝的临幸。”其核心在于通过动作描写,展现宫女们渴望君王垂怜的心理状态。以下从词句解
【题目】请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(4分)(1)蜂房水涡,矗不知其几千万落。(2分)(2)缦立远视,而望幸焉。(2分) 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】 (1)答:像蜂房,又像水涡,矗立在那里,不知 道它们有几千万座。(名作状,1分;落: 座、所,1分。大意酌情扣分。) (2)答:宫妃们久久...
“焉”,……的样子。“缦立远视,而望幸焉”翻译为:宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。“焉”,代词,她们。 B.“骊山北构而西折”翻译为:它从骊山北边建起,折而向西。“而”,连词,表承接关系。“谁得而族灭也”翻译为:谁能够族灭它呢?“而”,连词,表修饰关系。 C.“独夫之心,日益骄固...
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。 白话翻译: (六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。(她们)早晚吹拉弹唱,成为秦皇的宫人。(清晨)只见星光闪烁,她们打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,(是...
A.正确,翻译:久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临; B.正确,翻译:那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生? C.正确,翻译:不知道矗立着的楼房究竟有几千万座; D.不正确,“抱”应译为“依、随”动词;翻译:楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋...