《米拉波桥》是法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔创作于1912年的诗歌。《米拉波桥》有现代气息,不设标点,内容有随意性,意象有模糊性。但全诗明白通俗,又是一首传统诗。节奏轻柔,真情实感,用字简单,朴素动人。《米拉波桥》的内容和形式,与中世纪的“织女歌”和民歌可相提并论,与维永和魏尔兰有一脉相承之处。作品...
《米拉波桥》是法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔创作于1912年的诗歌。 《米拉波桥》有现代气息,不设标点,内容有随意性,意象有模糊性。但全诗明白通俗,又是一首传统诗。节奏轻柔,真情实感,用字简单,朴素动人。《米拉波桥》的内容和形式,与中世纪的"织女歌"和民歌可相提并论,与维永和魏尔兰有一脉相承之处。
法国巴黎米拉波桥,是1975年被列为法国巴黎的历史遗迹。法国巴黎米拉波桥(Pont Mirabeau),于1975年被列为历史遗迹。该桥主拱跨度93米,两个边拱32.4米。一侧边拱跨右岸沿河道路,而另一侧则横跨左岸码头,并延伸跨过快线铁路(RER railway)。当年大桥建设时,曾是巴黎最长的和最高的桥梁。全桥总长173米,总宽...
草堂读诗|故事:纪尧姆•阿波利奈尔《米拉波桥》米拉波桥 米拉波桥下塞纳河流过我该缅怀我们的爱情么 痛苦之后来的总是欢乐黑夜降临钟声传来 时光流逝伊人不在 我们两手相执两面相对 两臂相交 好似桥拱下垂 永恒目光象恹恹的流水黑夜降临钟声传来 时光流逝伊人不在 爱情消逝像这流水一般...
阿波利奈尔《米拉波桥》(Guillaume Apollinaire(1880-1918)) 我以为译诗是脑力劳动中最痛苦的工作。译诗对译者要求极高,而绞尽脑汁后,往往“只缘身在此山中”,在某些细节处出现还可以更加完美的地方。 《法国抒情诗选》(程曾厚编译 商务印书馆2013年)是一本非常出色的译诗集,程曾厚先生在极多的地方译出了生花妙...
音乐诗画-《米拉波桥》,法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔著名诗篇, 视频播放量 711、弹幕量 0、点赞数 7、投硬币枚数 0、收藏人数 14、转发人数 16, 视频作者 东风雨蝶, 作者简介 陈明,相关视频:音乐诗画-爱尔兰诗人叶芝著名诗篇《当你老了》,如小夜曲淡淡哀伤而亲切,音乐诗
《米拉波桥》就是这次爱情开始破裂时所作。 此诗不仅是阿波利奈尔最有名的一首诗,甚至也是法国最有名的一首诗。全诗结构整齐、音韵和谐、意象流动,内容与形式的高度统一,使本诗移译难度很高。只是因了此诗的名气,几乎所有的法国诗歌译本都收入了这首诗。在下不谙法语,只能从译文中欣赏这首名作,唯一途径就是...
《米拉波桥》作者:纪尧姆·阿波利奈尔 译:树才 朗诵:刘晨阳 652024-06 3 《草地》作者:灯灯 朗诵:练一涵 742024-06 4 《我不再认识黑夜》作者:奥德修斯·埃利蒂斯 翻译:李野光 朗诵:韩琪 692024-06 5 《你不喜欢的每一天不是你的》作者:费尔南多·佩索阿 翻译:韦白 朗诵:韩琪 362024-06 6 《净月潭》作者...
声音简介 塞纳河在米拉波桥下荡漾 应当追忆 我们的爱情么 痛苦之后往往会有欢乐 让黑夜降临,让钟声吟唱 时光消逝了,我没有移动 我们就这样手拉着手,脸对着脸 透过我们的賂膊 桥梁下永恒的视线 追寻着疲倦的涟漪 让黑夜降临,让钟声吟唱 时光消逝了,我没有移动 ...