《米拉波桥》是法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔创作于1912年的诗歌。《米拉波桥》有现代气息,不设标点,内容有随意性,意象有模糊性。但全诗明白通俗,又是一首传统诗。节奏轻柔,真情实感,用字简单,朴素动人。《米拉波桥》的内容和形式,与中世纪的“织女歌”和民歌可相提并论,与维永和魏尔兰有一脉相承之处。作品...
《米拉波桥》是法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔创作于1912年的诗歌。 《米拉波桥》有现代气息,不设标点,内容有随意性,意象有模糊性。但全诗明白通俗,又是一首传统诗。节奏轻柔,真情实感,用字简单,朴素动人。《米拉波桥》的内容和形式,与中世纪的"织女歌"和民歌可相提并论,与维永和魏尔兰有一脉相承之处。
米拉波桥下塞纳河流过我该缅怀我们的爱情么 痛苦之后来的总是欢乐黑夜降临钟声传来 时光流逝伊人不在 我们两手相执两面相对 两臂相交 好似桥拱下垂 永恒目光象恹恹的流水黑夜降临钟声传来 时光流逝伊人不在 爱情消逝像这流水一般 爱情消逝 像生活般缓慢 又似希望一样无法阻...
音乐诗画-《米拉波桥》,法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔著名诗篇, 视频播放量 711、弹幕量 0、点赞数 7、投硬币枚数 0、收藏人数 14、转发人数 16, 视频作者 东风雨蝶, 作者简介 陈明,相关视频:音乐诗画-爱尔兰诗人叶芝著名诗篇《当你老了》,如小夜曲淡淡哀伤而亲切,音乐诗
阿波利奈尔《米拉波桥》(Guillaume Apollinaire(1880-1918)) 我以为译诗是脑力劳动中最痛苦的工作。译诗对译者要求极高,而绞尽脑汁后,往往“只缘身在此山中”,在某些细节处出现还可以更加完美的地方。 《法国抒情诗选》(程曾厚编译 商务印书馆2013年)是一本非常出色的译诗集,程曾厚先生在极多的地方译出了生花妙...
【译文一】密拉波桥 戴望舒译 密拉波桥下赛纳水长流 柔情蜜意 寸心还应忆否 多少欢乐事总在悲哀后 钟声其响夜其来 日月逝矣人长在 手携着手儿面面频相向 交臂如桥 却向桥头一望 逝去了无限凝眉底倦浪 钟声其响夜其来 日月逝矣人长在 ...
米拉波桥下塞纳河流过 我该缅怀 我们的爱情么 痛苦之后来的总是欢乐 黑夜降临钟声传来 时光流逝伊人不在 我们两手相执两面相对 两臂相交 好似桥拱下垂 永恒目光象恹恹的流水 黑夜降临钟声传来 时光流逝伊人不在 爱情消逝像这流水一般 爱情消逝 像生活般缓慢 ...
塞纳河在米拉波桥下流逝 夜来临吧听钟声响起 时光消逝了而我还在这里 今天我们读的是法国诗人阿波利奈尔的《米拉波桥》,翻译者是徐知免。这是一首在法国家喻户晓的名诗,可以说,一首诗让一座桥永恒。 纪尧姆·阿波利奈尔出生于1880年,在罗马,可能是8月25日,也可能是26日。也就是说,人们居然搞不淸楚他确定的...
诗歌就是生活,欢迎来到由成都广播电视台与《草堂》诗刊联合推出的“草堂读诗”,我是读诗人涓子。刚刚大家听到的是纪尧姆•阿波利奈尔的《米拉波桥》,由郑克鲁翻译。《米拉波桥》这首诗,如今镌刻在巴黎米拉波桥的桥头,这座塞纳河上的桥,也因记录了纪尧姆•阿波利奈尔凄美的爱情故事而闻名于世。