南开大学穆旦诗歌研究中心主任、文学院罗振亚教授曾撰文《立足“此岸”的“新的抒情”——论穆旦诗歌的“传统性”》(原载2018年5月1日《南开大学报》),文章认为:“若说对西方诗歌的借鉴开拓了穆旦视野,丰富了他的技巧;对中国古典诗歌的继承,则保证了他能够逐渐摆脱对西方诗歌的模仿,走向独立的创造境地。”在...
穆旦超话,阅读数:393.4万、帖子数:78、粉丝数:28,穆旦(1918年4月5日—1977年2月26日),原名查良铮,曾用笔名梁真,祖籍浙江省海宁市袁花镇,出生于天津。现代主义诗人、翻译家。穆旦是“九叶诗派”的代表性诗人,于20世纪40年代出版了《探险队》《穆旦诗集(1939~1945
我想,这就是“从诗人穆旦到翻译家查良铮”的主要原因。他转向一个职业译者(好在这样的转向对他来说并不难),就是他为过去的那个诗人“送葬”的一种方式。至于为什么穆旦在那时会主要选择普希金、雪莱、济慈、拜伦来译,原因很显然,是因为在当时只能接受这样的具有“积极浪漫主义精神”“革命浪漫主义精神”的外国...
穆旦(1918年4月5-1977年2月26),原名查良铮,曾用笔名梁真,祖籍浙江省海宁市,出生于天津。现代诗人、翻译家。1929年入南开中学读书,1935年考入清华大学,1940年在西南联大毕业后留校任教,1942年参加中国远征军赴缅甸抗日前线,担任翻译官。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习,1952年获文学硕士学位。1953年...
穆旦(1918——1977)原名查良铮,浙江海宁人。 1942年2月投笔从戎,24岁的穆旦响应国民政府“青年知识分子入伍”的号召,以助教的身份报名参加中国入缅远征军,在副总司令杜聿明兼任军长的第5军司令部,以中校翻译官的身份随军进入缅甸抗日战场。同年5月至9月,亲历滇缅大撤退,经历了震惊中外的野人山战役,于遮天蔽日的...
穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表...
穆旦的一生如同一部波澜壮阔的史诗。 战争的硝烟中,他挥毫泼墨, 将生命的脆弱与坚韧化作笔下的文字; 困境的泥沼中,他坚守初心, 用诗歌点亮心灵的灯塔。 才华横溢的诗人站在青春的影子里, 如同一个不受时光束缚的旅者, 燃烧着永恒的光芒。 清 明
“春”是穆旦诗歌核心意象之一,他笔下的春天,有着新奇的意象、巧妙的玄思,又承载着真挚的感情和耐人寻味的哲思。 “春天的邀请,万物都答应”,穆旦在《春天和蜜蜂》里写道,那么让我们一起“答应”这个邀请,走进诗人穆旦笔下的四种春天吧。 四种春天 穆旦诗歌里的“春” 穆旦关于春天的诗歌中有非常多的隐喻,而不...
良心、明智和勇气——这又让人想起电影《无问西东》里的话——“这个时代,缺的不是完美的人,缺的是从自己心里给出的真心、正义、无畏和同情。”这不是时代的幻光,这是一个时代的闪耀之处。穆旦希望呈现的是一个“言语所能照明的世界”(诗句出自穆旦《诗八首》)。