“秦虎狼之国”的翻译为“Qin is a ferocious and brutal state”。 此句为古汉语表达,其中“秦”指的是秦国,“虎狼之国”则是对秦国的一种形象描述,用以强调其凶猛、残忍的特性。在古文中,“虎狼”常被用作比喻,形容国家或军队的凶猛与强大,有时也带有贬义,暗指其残忍无情。 因此,整个句子“秦虎狼之国”可以理解为“秦国是一个凶猛如虎狼的国家”,强调了秦国的强...
解析 意思是楚怀王要去,屈原说:“秦国是凶恶的虎狼一样的国家,他们的承诺不能相信,您不应该去! 结果一 题目 文言文翻译 怀王欲行 屈平曰:秦虎狼之国,不可信,不如毋行 答案 意思是楚怀王要去,屈原说:“秦国是凶恶的虎狼一样的国家,他们的承诺不能相信,您不应该去!相关推荐 1文言文翻译 怀王欲行 屈平曰...
搜试试 续费VIP 立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书秦,虎狼之国翻译秦,虎狼之国翻译 秦,虎狼之国的意思是:秦国是像虎和狼一样凶猛的国家。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
秦,虎狼之国翻译'秦,虎狼之国'可直译为'Qin is a tiger-and-wolf state',更完整的意译可表述为'The State of Qin was like a ferocious tiger and wolf'。此表述源自战国时期诸侯对秦国军事扩张的负面评价,以下从三个维度解析其内涵: 一、字面意象的构建 '虎狼'作为并列意...
淑尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐这句话得翻译 答案 答:忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。考查知识点:翻译句子思路分析与延伸:关键字:俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。 结果二 题目 借助注释和工具书,把精卫填海翻译成白话文。 ___ 答案 再向北走二百里,有...
秦,虎狼之国,意思是秦国是像虎和狼一样凶猛的国家。这个句子通常用来形容秦国的强大和凶猛。”虎狼”在这里是一个比喻,表示秦国有如虎狼般的凶猛和无情。虎和狼都是凶猛的野兽,象征着力量和威胁,所以用来形容秦国,表示其强大和令人畏惧。这句话的背景可能是在描述秦国的军事力量,或者其对其他...
【题目】指出下面句子中的固定句式并翻译句子:今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土禺人所笑乎?(节选自《史记·孟尝君列传》)固定句式:___译文:___ 相关知识点: 阅读 文言文阅读 文言句式判断题 翻译题 试题来源: 解析 【解析】 “得无...乎”,恐怕会...吧 译文:当今的秦国,是个如虎...
翻译:楚怀王想要前往,屈原劝谏说:“秦国是虎狼一般贪暴的国家,是不能信任的,还是不去为好
五、文言句式及翻译1.“离骚”者,犹离忧也。( )译文:___2.秦,虎狼之国。 ( )译文:___3.信而见疑,忠而被谤。( )译文:___4.为天下笑。 ( )译文: