百花齐放百家争鸣的英文翻译是“Let a hundred flowers blossom, let a hundred schools of thought contend”。这个翻译准确地传达了中文原句的含义,即鼓励多样性和自由的思想交流。 在英语中,“Let a hundred flowers blossom”直译为“让百花齐放”,象征着各种不同的观点和艺术形式可以自由发展。而“let a hundre...
“百花齐放,百家争鸣”的英文直译是'Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.' 这个翻译直接对应了中文原句的字面意思,通过“hundred”这一数量词来强调多样性和丰富性,同时“blossom”和“contend”两个动词也生动地表达了“开放”和“竞争”的意...
沪江词库精选百花齐放百家争鸣英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 [Literal Meaning]hundred/flower/together/bloom, hundred/school/contend. All flowers are in bloom and hundreds of schools of thoughts contend.[解释]各种艺术自由表达,各种学术流派自由争论。[Explanation]to let the arts have free ...
aSecond days 第二天[translate] a成功因素的80%与情感有关。 The successful factor 80% concerns with the emotion.[translate] a吵个鸡巴吵 Quarrels a penis to quarrel[translate] a百花齐放百家争鸣 All flowers blooms together hundred school of thought contends[translate]...
百花齐放、百家争鸣的方针,是促进艺术发展和科学进步的方针,是促进我国的社会主义文化繁荣的方针"。 "百花齐放、百家争鸣"的方针,简称为"双百"方针。具体内容是:在学术领域内实行社会主义民主,提倡不同艺术形式和风格自由发展竞赛。允许不同学派并存;学术、文艺领域的是非问题,通过自由讨论和学术研究、文艺实践去解决,...
《现代英汉综合大词典》的翻译: a hundred flowers blossom, a hundred schools of thought contend.《爱词霸》的翻译:a hundred schools of thought content, all flowers bloom together.
求翻译:百花齐放百家争鸣是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 百花齐放百家争鸣问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Flourishing a hundred schools of thought contend 匿名 2013-05-23 12:23:18 100 100 flowers on a delegate 匿名 2013-05-23 12:24:58 All flowers blooms together ...
[英语词汇] 百花齐放百家争鸣的英文怎么说 无论你是参加四六级考试,还是BEC商务英语考试或雅思托福留学考试,掌握英语单词必不可少,让我们看看百花齐放百家争鸣的英文以及百花齐放百家争鸣用英语怎么说等相关信息 2012-06-25 16:00 1 阅读排行榜 职场岗位术语:Anchorman 双旦特惠来袭!解锁专属你的口语学习方案!
‘百花齐放,百家争鸣。’ ‘LET a hundred flowers bloom; let a hundred schools contend.’ jw2019 无疑,作为一种百花齐放的学术活动它们很有意义。 Undoubtedly, they make abundant sense as an academic exercise with lofty philosophical flourishes