出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。1、原文(匈牙利语)Szabadság, Szerelem!E kettő kell nekemSzerelmemért föláldozomAz életet,Szabadságért föláldozomSzerelmemet.2、中文生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。3、英文Liberty an 正文 1 出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情...
如果是因为自由的缘故,世界万物都可以抛弃。出自——匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。译文:人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。可是,如果人没有了爱情,生活变得平淡无味,就算活着又有什么意思呢?但是,人最不缺少的是自由...
这首诗叫做《自由与爱情》,出自匈牙利诗人裴多菲的作品。这句话的出处是这首诗的最后两句,即“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”这句话的意思是如果为了追求自由而必须选择放弃生命或爱情,那么这两者都可以被放弃,因为自由的追求是至高无上的。【出处】匈牙利大诗人裴多菲的《自...
我想起自己同身边人的生活、工作各方面的现状。便调侃道:“自由诚可贵,爱情价更高。若为工作故,二者皆可抛。”原文大家也知道:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。”哈哈,朋友们大笑。说我觉悟这么高。我哭笑不得,显然他没明白我的意思。工作这一话题暂且后面再说,基于礼貌与尊重,不妨介绍一下...
Szabadság, szerelem!E kettő kell nekem.Szerelmemért föláldozom Az életet, Szabadságért föláldozom Szerelmemet.^^就是这样的.
出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。1、原文(匈牙利语)Szabadság, Szerelem!E kettő kell nekem Szerelmemért föláldozom Az életet,Szabadságért föláldozom Szerelmemet.2、中文 生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。3、英文 Liberty and love -Petogfi L...