指生命固然可贵,可若与爱情比较,还是爱情价值更高一些。出处:匈牙利·裴多菲《自由与爱情》歌原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。译文:生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。这里自由是民族的自由,是为民族解放牺牲自己的生命和爱情。
出自:匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。译文:自由与爱情,我都为之倾心。为了爱情,我宁愿牺牲生命,为了自由,我宁愿牺牲爱情。
如果是因为自由的缘故,世界万物都可以抛弃。出自——匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。译文:人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。可是,如果人没有了爱情,生活变得平淡无味,就算活着又有什么意思呢?但是,人最不缺少的是自由...
匈牙利诗人 裴多菲·山陀尔 写的 是 生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛.原文:"Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, for liberty I will sacrifice my love."
生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。 裴多斐的这首短诗激励了无数仁人志士为自由而战,自由是一切高尚的人们所追求的人生最高境界。 但丁的自由意志论,宣告了西方中世纪的结束,拉开了文艺复兴的序幕。“人的高贵超过了天使的高贵”(拉丁语)。人成为取代神的轴心,崇尚自由,追求自我解放和发展,是这一...
这首诗叫做《自由与爱情》,出自匈牙利诗人裴多菲的作品。这句话的出处是这首诗的最后两句,即“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”这句话的意思是如果为了追求自由而必须选择放弃生命或爱情,那么这两者都可以被放弃,因为自由的追求是至高无上的。【出处】匈牙利大诗人裴多菲的《...
指生命固然可贵,可若与爱情比较,还是爱情价值更高一些。出处:匈牙利诗人裴多菲《自由与爱情》。诗歌原文:生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛。译文:生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。这里自由是民族的自由,是为民族解放牺牲自己的生命和爱情。创作背景:1846...
出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。1、原文(匈牙利语)Szabadság, Szerelem!E kettő kell nekemSzerelmemért föláldozomAz életet,Szabadságért föláldozomSzerelmemet.2、中文生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。3、英文Liberty an 正文 1 出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情...
作者是裴多菲。1、原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。2、翻译:是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫(白莽)翻译过来的。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了...
原文Szerelmemért f??láldozom / Az életet, / Szabadságért f??láldozom / Szerelmemet). --Pet??fi Sándor.而裴多菲的不朽诗作《自由与爱情》,则是在1929年由“文联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫翻译过来的,译文如下:“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”...