清明即事孟浩然翻译 孟浩然 吾之《清明即事》一诗,译之如下: 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 译:清明之日细雨绵绵,路上行人心中愁苦怅惘。 借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。 译:借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。 此诗乃吾一时之感怀,愿君赏之。
孟浩然清明即事原文及翻译 孟浩然清明即事原文及翻译 “花落草齐生,莺飞蝶双戏。空堂坐相忆,酌茗聊代醉。”出自孟浩然的《清明即事》。下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。(更多唐代诗人内容请关注文学网) 【原文】 《清明即事》孟浩然 帝里重清明,人心自愁思。车声上路合,柳色东城翠。 花落草齐...
清明即事译文及注释 译文 京城一年一度又是清明,人们的心里自然就起了忧愁思念。 马车声在路上繁杂地响着,东城的郊外杨柳一片青翠。 花开了草都长了出来,鸟儿在飞蝴蝶成双成对在嬉戏。 自己坐在空空的大堂里回忆往昔,以茶代酒,喝着聊着。 注释 此诗除《全唐诗》外,诸本皆不载,似非孟浩然所作。
清明即事 孟浩然 帝里重清明,人心自愁思。车声上路合,柳色东城翠。 花落草齐生,莺飞蝶双戏。空堂坐相忆,酌茗聊代醉。 【译文】 京城一年一度又是清明,人们的心里自然就起了忧愁思念。 马车声在路上繁杂地响着,东城的郊外杨柳一片青翠。 花开了草都长了出来,鸟儿在飞蝴蝶成双成对在嬉戏。 自己坐在空空...
清明即事 (唐) 孟浩然 帝里重清明,人心自愁思。车声上路合,柳色东城翠。花落草齐生,莺飞蝶双戏。空堂坐相忆,酌茗聊代醉。白话译文:京都一年一度的清明节又到了,人们的心里自然就起了忧愁思念。马车声在路上繁杂地响着,东城郊外微风拂柳一片葱翠一片。落花飞舞芳草齐齐生长...
清明即事分享到上一篇 相关上 相关下 下一篇 注释 朝代:唐代 唐代作家 作者:孟浩然 诗文目录 类型:清明节原文: 帝里重清明,人心自愁思。车声上路合,柳色东城翠。 花落草齐生,莺飞蝶双戏。空堂坐相忆,酌茗聊代醉。翻译 作者介绍 作者诗文 相关诗文...
孟浩然的《清明即事》是唐代诗人孟浩然所创作的一首悼念逝者的诗歌。下面是这首诗的翻译:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。“清明即事”这首诗通过描述清明时节的阴雨天气、路上行人的萧索形象和寻觅祭品的场景,表达了对逝去亲人和故友的思念和缅怀之情。在第一句中,...
《清明即事》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,创作于公元744年清明节前后。此时孟浩然已过不惑之年,在官场并不得志,便返回家乡襄阳,过着田园生活。此诗以细腻的笔触描绘了清明节扫墓、踏青的情景,表现了作者对人生、自然的热爱和感慨。 当时正值唐朝盛世,经济繁荣,社会稳定,人们生活富足,清明节这个传统节日备受重视...