このような形でご迷惑をおかけすることになり、誠に申し訳ございません。→このような形でご迷惑をおかけすることとなり、誠に申し訳なく、深くお詫び申し上げます。行事の準備に多大なるご尽力を賜りました先生方および関係者の皆様に対し、感謝の意を表するとともに、深くお詫び申し上げま...
ご査収いただけますよう何卒お願い申し上げます。 なおこの度は書類整理につきまして、長らくお待たせ致しましたことを深くお詫び申し上げます。多大なるご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。【参考】査収「調べて受け取る」ことなので、既に「見る(高覧)」に近い意味が含...
お忙しい中、ご迷惑をおかけしたことを再びお詫び申し上げます。今後ともよろしくお願いいたします。」 Vedi una traduzione yamato369 19 mag Domanda in primo piano Giapponese 「評価書を提出いただき」の部分は無い方がいいです。もし書くのであれば、「提出」ではなく「作成」が望まし...
このような形でご迷惑をおかけすることになり、誠に申し訳ございません。→このような形でご迷惑をおかけすることとなり、誠に申し訳なく、深くお詫び申し上げます。行事の準備に多大なるご尽力を賜りました先生方および関係者の皆様に対し、感謝の意を表するとともに、深くお詫び申し上げま...