我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。赏析 相关内容 《涉江采芙蓉》初读时十分单纯,而这”单纯“其实寓于颇微妙的婉曲表现中。
因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子)。按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容。所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。这里是以花喻人,因此,除了说“兰泽多芳草”外,也...
语言质朴自然,感情曲折缠绵。 “涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,作品开篇描述了一幅采莲摘兰的生动画面,莲和兰自古以来就象征男女爱慕之情,象征美好,显然,游子采莲摘兰是为了心中最美的人。这一场面充满了愉悦轻快甜蜜的情调,但诗人却在这愉悦轻快之中感情突然一转,心中骤然生出一抹淡淡的哀伤,“采之欲遗谁?所思在远道。
《涉江采芙蓉》原文及翻译赏析篇1 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。7、漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。
《涉江采芙蓉》全文及注释《涉江采芙蓉》全文及注释 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 注释: 1、芙蓉:荷花的别名。 2、兰泽:生有兰草的沼泽地。 3、遗(wèi):赠。 4、远道:犹言“远方”。 5、还顾:回顾,回头看。 6、旧乡:故乡...
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 《涉江采芙蓉》译文: 踏过江水采撷那朵莲花,淌入沼泽摘下一支兰草。 擎着它们不免思量,要送给谁呢?心中的那个人在遥远的地方。 想起那个人,觉得长路漫漫无可期许。
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 🌸译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。 采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。 回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。注释:①兰泽:生有兰草的沼泽地。②还顾:回头看。③旧乡:故乡。④漫浩浩:形容路途遥远没有尽头。(1)下列对这首诗的理解和分析不正确的一项是 DA.首句“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,写自己在一个幽静清美的...
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 译文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。 注释:芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。 采之欲遗谁,所思在远道。 译文:可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。 注释:遗(wèi):赠。远道:犹言“远方”。