“永别”的英语说法有:“part never to meet again”“part forever”“be parted by death”“Nunc Dimittis”(<拉>(宗)西缅之颂,永别);此外,“farewell”也可表示永别、告别之意。 从这些表达来看: -“part never to meet again”:这是一种比较直接的表达,“part”在这里是动词,表示分开,“never to m...
翻译结果: 永别的英文翻译为“farewell forever”或者更常见的“final farewell”。 应用场景: “永别”这个词语通常用于表达一种长久或永远的离别,可能用在非常悲伤或深情的场合,如亲人离世、长久的分别等情境。 造句例句: 中文:他说完最后一句话,转身离去,仿佛那是我们之间的永别。 英文:After saying the last w...
关于“永别”的高级英文表达,可通过不同词汇和语境体现庄重感或文学性。具体可分为正式场合、文学艺术、宗教哲学三类用法,下文将展开说明。
基本信息 词目:永别 拼音:yǒng bié 英文:part forever, Farewell, the last goodbye 狭义: 是人生死离别时的语言,代表与对方永远不能再见。 一个关于逝者生前传记的网站。详细释义 基本解释 [part forever;part never to meet again;be parted by death] 永远分离;人死 详细解释 1. 永远分别。 《二刻拍案...
永别的英文是 “farewell”。这个词通常用于表示长时间的分别,或者可能是最后一次见面,带有一种深情的告别意味。在日常对话或者书信中,如果你想表达一种深沉的、可能不再相见的告别,就可以使用 “farewell” 这个词。当然,除了 “farewell”,英文中还有其他表示告别的词,比如 “goodbye”、”bye”...
在英文中,“永别”可译为多种表达,具体使用需结合语境。常见翻译包括'farewell'、'a farewell to arms'等,这些短语各有其适用场景和文化背景。 1. 基础表达:Farewell 'Farewell'是最直接的翻译,常用于正式或带有情感色彩的告别场合。例如:'He bid farewell to his homeland.'(他向祖国道...
有永别的意思。“goodbye”可能是我们学会表示“再见”的第一个单词,但其实它很正式,在英语中并不常用。通常情况下,“goodbye”表示的意思是可能见不到对方了,真的永别了。常用于“再见”的说法:Bye!能是最标准的一种道别方式,简短,简单。可以对亲切朋友说,也可以对同事和工作伙伴说,几乎能用...
英文中“永别了”有哪几种说法 相关知识点: 试题来源: 解析 FarewellNunc DimittisPart foreverPart never to meet againBe parted by death To die结果一 题目 英文中“永别了”有哪几种说法 答案 Farewell Nunc Dimittis Part forever Part never to meet again Be parted by death To die 结果二 ...
将“永别"翻译成英文 to part forever是将“永别"翻译成 英文。 译文示例:直升机飞走之后,胡安·卡洛斯以为一切都完了,于是哭着跟父亲说永别。 ↔ As it turned away, Juan Carlos and his father tearfully said good-bye to each other, convinced that this was the end. ...