1. 柳毅遇龙女 原文: “见有妇人,牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。……妇始楚而谢,终泣而对曰:‘贱妾不幸,今日见辱问于长者。然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。妾,洞庭龙君小女也……’” 翻译: (柳毅)见一女子在路边放羊,容貌极美却面带愁容。询问后得知,她原是...
柳毅传原文和翻译 柳毅传原文和翻译 《柳毅传》是唐代高宗年间由李朝威所著的传奇小说。下面是小编为你带来的柳毅传原文和翻译,欢迎阅读。 唐传奇构思精巧,情节曲折,结构完整。如《柳毅传》写柳毅为龙女完成传书使命,钱塘君杀了泾河小龙,救回龙女后,又陡生波折,平添钱塘君逼婚,柳毅严词拒绝一节。柳毅回家后连娶...
译文:到了唐玄宗开元(公元713-741年)年间,唐明皇一心想做神仙,到处访求有道术的人。柳毅不能安居,就和妻子一同回到洞庭,大约有十多年,无人知道他们的行踪。 至开元末,毅之表弟薛嘏为京畿令,谪官东南。经洞庭,晴昼长望,俄见碧山出于远波。舟人皆侧立,曰:“此本无山,恐水怪耳。”指顾之际,山与舟相逼,...
柳毅传(节选)全文翻译: 仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。 只见有个女子在路旁牧羊。他觉得奇怪,仔细地打量,却是个...
柳毅传 作者:李朝威 仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
君若遇之,但曰:‘柳毅传书谢洞庭君。’便出相见。慎勿言吾沦谪不偶之事,恐其怒,必以罪加君。”言讫,出珍珠一囊以授之。毅受珠,兼怀其书,辞别而行。翻译:仪凤年间,有一个读书人叫柳毅,应考落第,准备返回湘滨。想到家乡有个客居在泾阳的朋友,于是前往告别。走到六七...
柳毅传文言文翻译 原文:柳毅,吴郡人也。应举进士,游于洞庭。遇龙女,愿为夫妇。毅许之。龙女自去,毅独留洞庭。龙君闻之,召毅至龙宫,封毅为龙婿。毅辞不就,龙君固请。毅曰:“吾本凡人,何足以配龙女?”龙君曰:“吾女有才,可共勉。”毅不得已,遂与龙女成婚。婚后,毅入龙宫,见其奢华,心甚恶...
柳毅传翻译文言文阅读 在平凡的学习生活中,大家都经常接触到文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?以下是小编整理的柳毅传翻译文言文阅读,希望能够帮助到大家。 柳毅传 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳者,遂往告别...
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以 所在地区课本为主。 《柳毅传》原文 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡 人有...