为国以礼,其言不让,是故哂之。翻译:治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。四)理解性默写:①《侍坐》中孔子不以年长自居,采用循循善诱的教学方法,使三个弟子毫无顾虑地说出各自志向:“______,毋吾以也。居则______,______,______?”②《侍坐》中面对孔子的提问,个性鲁莽却率...
重点词:① “为” :治理,管理;② “以” :介词, 靠; ③ “让” : 礼让, 谦逊; ④ “哂” : 微笑, 这里略 带讥讽。 重点句式:“为国以礼” ,状语后置句。 这段话出自 《子路、 曾皙、 冉有、 公西华侍坐》 ,是 《论语》 中关于孔子与弟子谈论理想的一段话。
@翻译文言文是故哂之翻译 翻译文言文 因此(我)讥笑他。 出处与背景: 出自《论语》中的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》。 词语解析: “是故”是连词,表示“因此、所以”的意思。 “哂”是讥笑、嘲笑的意思。 原文与翻译: 原文:鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:‘异乎三子者之撰。’子曰:‘何伤乎?亦各言...
“是故哂之”:“哂”是讥笑、微笑,体现孔子对弟子言行失当的委婉指正。 翻译时采用“治理国家应遵循礼法”替代直译的“用礼治国”,更符合现代汉语表达习惯,同时通过“因此我讥笑他”明确因果逻辑,使文意连贯。 二、思想内涵:礼治与谦逊的儒家价值观 这...
【题目】翻译下面的句子。(1)鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”(2)为国以礼,其言不让,是故哂之。 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】(1)鼓:弹。瑟:古乐器。希: 同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。 舍:放下。作:立起来,站起身。撰:才具,才能。译文:(曾皙)弹瑟的...
【解析】 治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所 以我笑他。 结果一 题目 将下列句子翻译成现代汉语为国以礼,其言不让,是故哂之。译文: _ 答案 治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所 以我笑他。相关推荐 1将下列句子翻译成现代汉语为国以礼,其言不让,是故哂之。译文: _ 反馈 收藏 ...
“为国以礼,其言不让,是故哂之”翻译:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。“为国以礼,其言不让,是故哂之”出自《论语·先进》中《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》一文,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动
所以该选项翻译正确。故正确答案为B。 本题考查的是翻译文言文句子。A选项,“为国以礼,其言不让,是故哂之”意思是“治国要用礼,可是他的话毫不谦让,所以我笑他”。其中的“为”意思是“治理”,“是故”意思是“所以”;B选项,“或曰:六国互丧,率赂秦耶”意思是“有人说:六国一个接一个的灭亡,难道...
为国以礼,其言不让,是故哂之。 译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 治国要用礼,(可是)他(子路)的话毫不谦让,因此笑他。 本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到...