“为国以礼,其言不让,是故哂之”可译为:“治国要用礼,可是他(指某人)说的话却不谦让,所以我(孔子)笑他。” 此句中,“为国以礼”乃言治国之要在于遵循礼制;“其言不让”则指某人言辞之中缺乏谦逊之态;“是故哂之”乃述孔子因此事而对其报以微笑,含有微讽之意。
“为国以礼,其言不让,是故哂之”的直接翻译是:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”这句话中,“为国以礼”强调了治国应当遵循礼制,即按照社会规范和道德准则来治理国家;“其言不让”则指出子路在表达自己观点时,没有表现出应有的...
7.经典语句翻译。(1)为国以礼,其言不让,是故哂之。译文 :治理国家要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,因此笑他(2)宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?译文:宗庙祭祀,朝见天子,不是诸侯国的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?
准确翻译重点句子为国以礼,其言不让,是故哂之。译文: 答案 治国要用礼,(可是)他(子路)的话毫不谦让,因此笑他。本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平...
试题来源: 解析 【解析】治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。 结果一 题目 将下列句子翻译成现代汉语为国以礼,其言不让,是故哂之。译文 答案 治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。相关推荐 1将下列句子翻译成现代汉语为国以礼,其言不让,是故哂之。译文 ...
“为国以礼,其言不让,是故哂之”翻译:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。 “为国以礼,其言不让,是故哂之”出自《论语·先进》中《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》一文,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子...
为国以礼,其言不让,是故哂之的翻译现代汉语 翻译为:做国君的,他说话不随便应承人家,所以被讥笑。出自《史记·季布栾布列传》:“且夫高帝尝有言曰‘夫子为季布,言而无信,好行小惠,非吾徒也’”。原文如下:季布见樊於期,樊哙拜送迎之,曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。先生处,吾门能为日月光;出,吾...
为国以礼其言不让是故哂之翻译 为国以礼,其言不让,是故哂之的翻译为:治国要用礼,可 是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。出自先秦佚名的《子路、 曾皙、冉有、公西华侍坐》,以:靠,用;让:礼让,谦逊。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度...
在A选项中,“为国以礼,其言不让,是故哂之”意思是“治国要用礼,可是他的话毫不谦让,所以我笑他”。其中的“为”意思是“治理”,“是故”意思是“所以”。所以该选项翻译正确;在B选项中,“或曰:六国互丧,率赂秦耶”意思是“有人说:六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗”。其中的“互丧...
百度试题 结果1 题目把下面的句子翻译成现代汉语。为国以礼,其言不让,是故哂之。 相关知识点: 试题来源: 解析 治国要用礼,(可是)他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。 反馈 收藏