方山子,是光州、 黄州一带的隐士。 年轻时,仰慕 汉代游侠朱家、 郭解的为人,乡里的游侠之士都尊 奉他。 年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此 来驰名当代,到了晚年才隐居在光州、 黄州一带名 叫岐亭的地方。 住茅屋,吃素食,不与社会各界来 往。 放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山 里,没有人认识他...
我听说光州、黄州一带有很多奇人异士,常常假装疯颠、衣衫破旧,但是无法见到他们;方山子或许能遇见他们吧。 注释: 方山子:即陈慥,字季常。 光、黄:光州、黄州,两州连界。...
1、方山子:即陈慥,字季常。 2、光、黄:光州、黄州,两州连界。光州州治在今河南潢川县。 3、隐人:隐士。 4、朱家、郭解:西汉时著名游侠,见《史记·游侠列传》。 5、闾里:乡里。 6、侠:侠义之士。 7、宗之:崇拜他,以他为首。宗,尊奉。 8、折节:改变原来的志趣和行为。《后汉书·段颎传》:“颎少便...
这种生活方式虽然清苦,但却充满了乐趣和自由。 我于是写下了这篇《方山子传》,以记录他的事迹和言论。
方山子,是光州、黄州一带的隐士。他的祖上曾有过功勋,按理说他可以得到官职,但是他却没有选择这条路,而是选择了在光州、黄州之间的岐亭隐居。他住在茅草屋里,吃着粗茶淡饭,不与外界交往。他弃置了车马,毁坏了衣服帽子,徒步在山里来来往往,没有人认识他。他的帽子是方形的,而且很高,人们就称他为“...
1、方山子:即陈慥,字季常。 2、光、黄:光州、黄州,两州连界。光州州治在今河南潢川县。 3、隐人:隐士。 4、朱家、郭解:西汉时著名游侠,见《史记·游侠列传》。 5、闾里:乡里。 6、侠:侠义之士。 7、宗之:崇拜他,以他为首。宗,尊奉。
1、《方山子传》原文和翻译译文 《方山子传》原文和翻译苏轼 原文: 方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方屋而高,曰:“此...
翻译: 方山子,是光州、黄州一带的隐士。年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的品行,乡里的游侠之士都推崇他。(等到他)年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。到了晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。住茅草屋,吃素食,不与社会各界来往。放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步在山里...
方山子,是光州、黄州一带的隐士。年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的品行,乡里的游侠之士都推崇他。下面由小编为您整理出的方山子传全原文及翻译内容,一起来看看吧。 作者简介: 苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山市)人,中国北宋文豪,“三苏”家族成员之一,“...