“抛弃”常见的英语表达有:discard 和 forsake 。 discard 读音:英[dɪ'skɑːd]美[dɪs'kɑrd] 。 词性变化:过去分词:discarded 过去式:discarded 现在分词:discarding 第三人称单数:discards 名词复数形式:discards 基本解释: vt. 丢弃,抛弃;解雇;出牌 n. 被抛弃的人[物];丢弃,抛弃;打出的牌 vi....
“抛弃”用英语可以表达为“abandon”或者“desert”。这两个词都有放弃、丢弃、离弃的含义,但在具体使用时可能略有差异。例如,“abandon”更常用于表示彻底放弃某物或某人,而“desert”则可能带有在关键时刻离弃的意味。 以下是一些例句,展示了这两个词在不同情境下的用法: He abandoned his car on the side of...
翻译结果:抛弃的英文是'abandon'或者'discard'。 应用场景:这个词在日常生活、文学作品、新闻报道等各种场景中都可以使用,表示放弃或丢掉某物或某人。 造句例句: 中文:他最终抛弃了他的旧车,买了一辆新的。 英文:He finally abandoned his old car and bought a new one. 中文:她无法抛弃她的宠物猫,因为它们...
abandon普通用词,指因为无能为力、心理疲倦或情绪失望而“放弃”、“抛弃”,含永远彻底放弃的意味。也可指中途“放弃”、“中止”活动和工作,或放弃想法或思路。 例句: Seeing the ship was about to sink, the sailors had could do nothing but toabandonit. 眼看到船要沉,水手们只能弃船。 The cruel mana...
“抛弃”在英语中可以表达为“abandon”或者“discard”。这两个词都有放弃、不要或丢弃某物或某人的意思。 * “abandon”常用于描述彻底地、永久地放弃某物或某种行为,可能带有一定的情感色彩,如绝望或无奈。例如:He abandoned his dream of becoming a painter.(他放弃了成为画家的梦想。) * “discard”则更侧...
“抛弃”的英文短语对应为 abandon。该词在不同语境中可灵活使用,既可表达主动舍弃的行为,也可暗示情感或责任的背离。以下从释义、用法、同义词对比及常见搭配角度展开说明。 一、释义与基本用法 Abandon 作动词时,核心含义为“完全且永久地离开或停止拥有某物/某人”,隐含决绝的态度。例...
renounce意为“宣布放弃,抛弃(信仰或行为方式);尤指正式声明放弃(要求、官阶或头衔)”。例如,“After a period of imprisonment she renounced terrorism.”(在被囚禁一段时间之后,她宣布放弃恐怖主义)或者“He renounced his claim to the French throne.”(他正式放弃对法国王位的继承权)。
✅Abandon 强调永远或完全放弃或抛弃。 ✅ Desert 强调的是故意违背自己的义务、责任,擅离职守,而且这个词经常用来形容冷落和荒无人烟的地方。 ✅最后一个词 forsake 不是一个常见词,它侧重在断绝感情上的依恋,自愿抛弃所喜欢或钟爱...
指发誓抛弃或公开承认某种行为有罪或有过错,强烈表示希望完全放弃此种行为,故该单词具有一种悔罪或忏悔的内涵。(Repudiate or renounce under oath;to stop doing or using something to make a promise that you will stop doing or using something.——Black's Law Dictionary, Oxford Dictionary)例如:The ...