姜夔《扬州慢》赏析 淳熙丙申正日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四壁萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有《黍离》之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏、清角吹寒,都...
一夜无眠。转天,走出客栈的姜夔竟迎面撞见了那对女子,默契只在眼波流转间。他们各自报上身世姓名,原来那二位女子是一对姐妹,年幼便失去父母,孤苦无依,为求温饱,她们只得以卖唱为生,可在这连年的战火里,已许久没人有兴致来听她们的歌声。姐妹二人对姜夔早有耳闻,一阕《扬州慢》更是让她们烂熟于心。风流...
〔1〕《扬州慢》(并序):词人自制乐曲,九十八字,双调,平韵。〔2〕姜夔(约1155-1221):字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西鄱阳县)人。工诗、词、书法、音律,以词著称,属"婉约派"词人。〔3〕"淳熙"句:指宋孝宗淳熙三年(1176)的冬至日。〔4〕维扬:即扬州(今江苏省扬州市)。〔5〕荠麦:野...
⑴扬州慢:词牌名,又名“朗州慢”,双调九十八字,平韵。此调为姜夔自度曲,后人多用以抒发怀古之思。⑵淳熙丙申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。⑶维扬:即扬州(今属江苏)。《尚书·禹贡》:“淮海维扬州。”⑷初霁(jì):天刚放晴。霁,雨雪后初晴。⑸荠麦:荠菜和麦子。一说野生麦子。弥望:满眼。...
姜夔《扬州慢》赏析 扬州慢翻译: 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。 扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好...
姜夔《扬州慢》赏析3 扬州慢 淳熙丙申至日,予过维扬,夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧。暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲,千岩老人以为有黍离之悲也。 淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后;废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在...
姜夔《扬州慢》原文+注释+译文+鉴赏 姜夔《扬州慢》原文+注释+译文+鉴赏 原文: 淳熙丙申至日,余过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟;余怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有黍离之悲也。 淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江...
扬州慢〔南宋〕姜夔淮左名都,竹西日佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江·去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏、清角吹寒,都在空城。杜郎日俊赏,算而今重到须惊
【释义】扬州自古是淮南东路的名城,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马作停留。当年那春风十里繁华街道,如今却是荞麦青青孤单可怜。自从金兵侵犯长江流域以后,连荒废的池苑和古老的大树,都厌恶再提起那场可恶的战争。临近黄昏凄清的号角已吹响,回荡在这座凄凉残破的空城。杜牧曾以优美的诗句把你赞赏,今若...