翻译:"My fate is in my hands, not in the heavens."适用场景:适合用于哲学讨论、文学翻译或强调个人能动性的语境。优点:保留了原句的对比结构(“我” vs. “天”),并传达了“命运由自己掌控”的核心思想。示例:In Chinese philosophy, there is a saying: "My fate
“我命由我不由天”翻译成英文是:“My destiny is in my own hands, not determined by heaven.” 这句话强调了个人对自身命运的主宰权,而非依赖外在力量或命运的安排。以下将从翻译的准确性、文化背景以及语言表达三个方面详细分析这一翻译。 翻译的准确性 “我命...
“我命由我不由天”这句中文表达的是个人对于命运的主观态度,强调人的自主性和自由意志。将其翻译成英文,可以有以下几种表达方式: 1. "My fate is in my hands, not God's." 这句话直接强调了命运掌握在自己手中,而非外部力量。 2. "I am the master of my own destiny, not subject to the...
My life depend on myself not the fate.“我命由我不由天”的英文翻译是“My life depend on myself not the fate.”。这句话表达了一种自强不息、不屈服于命运的精神。 如果你还有其他翻译需求或想了解相关文化信息,欢迎随时向我提问哦!
i decide my life,not you./live or dead,base on myself,not god. 来自手机贴吧9楼2013-05-27 00:25 收起回复 sweet缱绻 踏歌长行 6 ,"My fate is not governed by me days. 10楼2013-05-28 12:24 回复 很甜很甜的益达 梭罗梦逝 11 god can destroy my body, but not my soul.. 来自...
aDear, I can love you to forever 亲爱,我可以爱您对永远 [translate] aSecond,we should go over the class 其次,我们应该去在类 [translate] a崎岖道路 Bumpy road [translate] a我命由我不由天。 I assign by me not by the day. [translate] ...
我命由我不由天英文翻译:My life depend on myself not the fate。我命由我不由天是一个汉语词汇,拼音(wǒ mìng yóu wǒ bù yóu tiān)意思是为我的命运我自己来掌握,不要让上天来决定,多形容人不向命运低头屈服,有反抗命运的精神,生命的主动权操纵在自己的手中,强调个人的生命,要...
解析 楼上翻译得很好啊,在下也来凑个热闹.根据英语谚语Man propose,god dispose (某事在人,成事在天)给的灵感,我翻译为:Don't say God propose,to my fate I superpose! 结果一 题目 休说苍天不由人,我命由我不由天!帮我这两句话翻译成英文! 答案 楼上翻译得很好啊,在下也来凑个热闹.根据英语谚语...
a生死有命不由命,我命由我不由天! The life and death has the life not by the life, I assign by me not by the day! [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La ...