《尚书·洪范篇》译文 《尚书·洪范篇》译⽂ 尚书谁制定了治国安邦的规则 【原⽂】 惟⼗有三祀(1),王访访于箕了。王乃⾔⽈:“呜呼!箕⼦,惟天阴骘下民(2),相协厥居(3),我不知其彝伦攸叙(4)。” 箕⼦乃⾔⽇:“我闻在昔,鲧陻洪⽔(5),汩陈其五⾏(6)。帝乃震怒...
尚书·周书·洪范译文初一曰五行次二曰敬用五事次三曰农用八政次四曰协用五纪次五曰建用皇极次六曰乂用三德次七曰明用稽疑次八曰念用庶征次九曰向用五福威用六极 尚书·周书·洪范译文 译文 作者:佚名 周文王十三年,武王询问箕子。武王就说道:“啊!箕子,上帝 庇荫安定下民,使他们和睦相处,我不知道那治国...
十一、周书·洪范 【原文】武王胜殷,杀受,立武庚,以箕子归。作《洪范》。 [释文]周武王打败殷朝军队,斩杀商纣王,树立纣王儿子武庚维持商族领域的统治,并携带商朝太师箕子返回宗周京都。随后,有流传下来的武王与箕子之间对话,即《洪范》故事。 【原文】惟十有三祀,王访于箕子。王乃言曰:“呜呼,箕子。惟天阴骘,...
《尚书·洪范》记录了周武王与箕子关于治国的对话,提出了“洪范九畴”,即治理国家的九种根本方法。以下是部分内容及翻译: 原文 (节选)武王胜殷后,立武庚,归箕子,作《洪范》。后武王访箕子,求治国之理。箕子详述“洪范九畴”,包括五行、五事等。 翻译 (节选)周武王在战胜殷商...
【翻译】 这九章,第一,五行;第二,恭敬谨慎地做好君王自身的五件事;第三,勉力施行八种政务;第四,协调运用五种符合天时的记时方法;第五,建立君王的统治法则;第六,推行三种治理臣民的德行;第七,运用卜筮稽考疑难处理问题;第八,考虑运用各种征兆来验证君王行为;第九,运用五福来嘉奖,运用六极来惩罚。
尚书·周书·洪范原文注音 《尚shàng书shū·周zhōu书shū·洪hóng范fàn》 武wǔ王wáng胜shèng殷yīn,杀shā受shòu,立lì武wǔ庚gēng,以yǐ箕jī子zǐ归guī。作zuò《洪hóng范fàn》。惟wéi十shí有yǒu三sān祀sì,王wáng访fǎng于yú箕jī子zǐ。王wáng乃nǎi言yán曰yuē:“呜wū呼hū!箕jī子...
《尚书 洪范》五行学说 五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上、木曰曲直,金曰从革,士爱穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。---《尚书·洪范》译文:五行;第一叫水,第二叫火,第三叫木,第四叫金,第五叫土、水向下面润湿,火向上面燃烧,木...
洪范篇(选译)—尚书谁制定了治国安邦的规则 原文: “六、三德;一曰正直,二曰刚克,三曰柔克①。平康正直②,强弗友刚克③,燮友及克④。沈潜刚克⑤,高明柔克⑥。惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食⑦。臣无有作福作威玉食。臣之有作福作威玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇僻.民用僭忒⑧。” 注释: ①...