相关知识点: 试题来源: 解析 我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸,又被身边拍马奉承的臣子所蒙蔽,所以得罪了您。我是不值得您来帮助的。 祥:通“详”,审慎。 被:遭受。 宗庙:古代祭祀主线的处所。文中借指祖先。 祟:灾祸。 反馈 收藏
封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”(冯谖客孟尝君) 相关知识点: 试题来源: 解析 齐王封好书信向孟尝君道歉说:“我这个人不好,遭受祖宗神灵降下的灾祸,沉溺在巴结逢迎的臣子之中,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能够...
这句话出自古代文献,采用了典型的文言文句式,其中“寡人”为自称之词,常见于古代君王或诸侯的自称;“不祥”意为不吉利、倒霉;“被于宗庙之崇”中的“被”表示遭受,“宗庙”指祖先的庙宇,代表祖宗,“崇”则指灾祸或不幸;“沉于谄谀之臣”中的“沉”...
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸,又被身边拍马奉承的臣子所蒙蔽,所以得罪了您.我是不值得您来帮助的.祥:通“详”,审慎.被:遭受.宗庙:古代祭祀主线的处所.文中借指祖先.祟:灾祸. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) ...
@文言文解释寡人不祥,被于宗庙之崇,沉于谄谀之臣翻译 文言文解释 寡人不祥,被于宗庙之崇,沉于谄谀之臣出自《战国策·楚策四》中的《汗明见春申君》。 在文中的意思是:“我楚王没有德行,承受了先祖庙宇的降灾,又被那些逢迎谄媚的大臣的坏话所蒙蔽。” 在现实中的意思可以理解为:我(作为君王或领导者)不够贤明...
百度试题 结果1 题目寡人不祥,被于宗庙之崇,沉于谄谀之臣,开罪于君 相关知识点: 试题来源: 解析 不祥:糊涂,或没福气。被:同“披”,遭受。谄谀:阿谀奉承。反馈 收藏
问题1 答案解析: “请先王之祭器,立宗庙于薛;庙成”。 本文点评: 刘向又名刘更生,字子政,西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋毂梁传》,著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人...
翻译:我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸。这句话出自《战国策·冯谖客孟尝君》,原文如下:齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”译文:齐王听到这些...
齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君!寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。” ...
阅读《冯谖客孟尝君》中的一段文字,回答问题:齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君!寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就...