(节选自《宋史纪事本末·收兵权》) 翻译: 当初,石守信、王审琦等人都是皇上的旧相识,有功劳,掌管着禁卫军。赵普多次拿这事进言,皇上说:“他们一定不会背叛我,你为什么深深地忧虑呢?”赵普说:“我也不担忧他们叛乱。但是仔细地观察这些人,他们都没有统领驭使别人的才能,恐怕不能制服他们的下属。如果军队中万一...
宋史纪事本末夏元昊拒命文言文翻译 篇一 夏元昊者,西夏之主也。其拒命之举,于宋史之中,真乃一大事焉。吾闻之而思,此中之事,颇有些许曲折,且听吾细细道来。 想那宋朝,中原之大邦,文化昌隆,礼仪之盛,甲于天下。然元昊之地,虽处西陲,亦自有其强悍之风。元昊其人,也许是个有大抱负的主儿,不甘于久居人...
宋史纪事本末原文翻译如下:甲戌日,韩世忠从镇江退守江阴。当月,徐州知州赵立听说朝廷下诏让各地带兵勤王,于是率兵三万赶到皇帝住所。金人在淮阴截击赵立,赵立下属劝说赵立不如返回守住徐州,赵立震怒,咬紧牙关愤怒地说:“返回的人斩首!”于是率领众人径直前行,和金人遭遇,转战四十里,到楚州城...
宋史纪事本末原文翻译如下:太祖开宝四年,南唐主李煜派其弟李从善前来朝见,带上本地物产上贡。太祖赏赐李从善府邸,把他留在京城。南唐主亲笔上疏请求遣送从善回国,太祖下诏书安抚李煜,却没有答应(他的请求)。当时唐主侍奉中原,虽然对外显露畏惧臣服,对内实则修整军备。等到南汉灭亡,李煜非常害怕,...
原文 (1)宋太祖建隆元年,周恭帝宗训元年也。先是,周显德六年十一月,镇、定二州上言,北汉会契丹兵入寇。至是年正月辛丑朔,遣殿前都点检、检校太尉、归德节度使赵匡胤率兵御之,殿前副都点校慕容延钊将前军先发。时主少国疑,中外密有推戴匡胤之意,都下欢言:“将以出军之日,册点校为天子。”士民恐怖,争...
宋史纪事本末熙河之役原文及翻译 原文:仁宗景祐元年冬十月,除范仲淹为礼部员外郎。仲淹先以谏废后事贬睦州,至是复召。时御史台辟石介为主簿,未至,即论事坐罢。欧阳修贻书责中丞杜衍曰:“介足未履台门,已用言事见罢,可谓正直不畏避矣。度介之才,不止为主簿,直可为御史。”衍不能用。三年五月,范仲淹以...
宋史纪事本末营田之议译文 熙宁二年二月庚子,神宗以王安石参知政事。初,帝欲用安石,曾公亮力荐之,唐介言安石难大任(难当大任):“安石好学而泥(拘泥)古(古训),故议论迂阔(迂腐空阔,不切实际),若使(假如)为政,必多所更变。” 译文:熙宁二年二月庚子日,宋神宗任命王安石为参知政事。最初,宋神宗想要起用...
宋史纪事本末契丹盟好翻译是:九月,契丹大举入侵,当时因为契丹敌寇深入中原,朝廷内外都震惊骇怕,召集群臣询问应对策略。王钦若是临江人,请求皇帝驾临金陵暂避。陈尧叟是阆中人,请求皇帝驾临成都暂避。皇帝用这件事去询问寇准,寇准说:“不知道是谁替陛下筹划这两种策略?“皇帝说:“你姑且判断这两...
十月,丞相孛罗在枢密院召见文天祥,文天祥入内行长揖之礼,孛罗却想让他下跪行跪礼。文天祥说:“南方,行揖礼,北方,行跪礼,我是南方人就要施行南方礼仪!”孛罗说:“从古至今,有把宗庙土地送给别人之后又逃跑的人吗?”文天祥说:“背叛国家者有所贪图的利益,一定不会离开,离开的人一定...