漩涡栉名、漩涡九品 漩涡鸣人的母亲漩涡玖辛奈同样也有两个其他译名,分别是土豆译制的漩涡栉名和直译的漩涡九品。相信有很多火影迷,都非常熟悉这两个译名,有些火影迷甚至连玖辛奈都叫错成辛久奈,但漩涡栉名和漩涡九品却从来都不会出错。波风皆人、波风凑 波风水门不愧是漩涡玖辛奈的老公,他同样也有两个其他...
【八一八】好莱坞明星..RT。中文译名。(应该是内地译名吧,觉得港台的译得有些不习惯。)我先说两个。奥黛丽赫本 --- 第一感觉就是很上档次。安妮海瑟薇 --- 美得像一首诗。
其实subway只是“地铁”的意思,但它竟拥有一个发音如此贴合的中文译名“赛百味”,好听又十分好记,足够经典。 必应(英文名:Bing)是微软的一个搜索引擎,不仅避开了中文不吉利的谐音“病”,还能让人联想到“有求必应”,这个名字实在贴合一个搜索引擎,妙不可言。 德国汽车品牌宝...
“瑞奈”(みずな)的中文译名是瑞奈,意为吉祥如意,蕴含着对未来生活的美好期待。“若叶”(わかば)则象征着青春与活力,寓意着生命之树上的嫩叶,代表着新生与希望。“彩夏”(あやか)的中文译名是彩夏,寓意着多彩的夏天,充满活力与美好。“夏帆”(かほ)则象征着夏天的帆船,寓意着勇敢与...
宝怪那两个樱花妹的都好听 来自iPhone客户端8楼2025-01-29 01:51 回复 问行莫问心 知名人士 10 境萌花田小娟 因为田小娟这个名太接地气了 来自Android客户端9楼2025-01-29 01:59 收起回复 蟾彩霜华夜不分 核心吧友 6 沈姿润/赵夏涩 10楼2025-01-29 02:13 回复 守护...
内地:沃尔沃 港台:富豪 Volvo一名取自拉丁文,直译过来为“滚滚向前”,示意公司不断进步、不断发展。大陆译名更多的参考音译,属于无功无过的水平,不过好在朗朗上口,容易被大家记住。而台湾省的译名就显得非常奇怪了,不仅与原名发音毫无关联,也与名字的原本意思没啥关系本文...
在探讨好听的外国名字中文译名时,我们可以从以下几个方面进行详细讲解: 一、音译的巧妙运用 音译是外国名字中文译名的主要方式之一。好的音译能够准确传达原名的发音特点,同时保持中文的流畅和美感。例如,英文名字“Angel”译为“安琪儿”,既保留了原名的发音,又融入了中文的诗意,听起来既优雅又动听。 二、意译的创意...
第一次觉得有游戏的台..语言习俗不同,不光是繁简字这点表面上的不同而已,你觉得人家中二 人家有人觉得你的翻译太土气 但是喜欢台译的大陆人也挺多,喜欢大陆翻译的台湾人也不少 智能机→智慧型手機
因为一个美译名,爱上一座外国城 地名翻译就跟给孩子起名儿一样,好听的名字,一叫就会爱上。有一些外国的地名,经过名家之手,翻译出来的感觉甚是美妙,虽不曾去过,但光听这个名字,就令人神往。 比如,英国有个牛津大学,所在地在 Oxford county(牛津郡),Oxford 的词源是“Ox+ford”,Ox 指“牛”,而 ford 指“河...