忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 纠错 译文及注释 译文一 闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠楼。 忽见野外杨柳青青春意浓,真后悔让丈夫从军边塞,建功封侯。 译文二 闺阁中的少妇从来不知忧愁;初春来临细心装扮,独自登上翠楼。
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 纠错 译文及注释 译文一 闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠楼。 忽见野外杨柳青青春意浓,真后悔让丈夫从军边塞,建功封侯。 译文二 闺阁中的少妇从来不知忧愁;初春来临细心装扮,独自登上翠楼。
“悔教夫婿觅封侯”这句诗出自唐代诗人王昌龄的《闺怨》。这句诗的意思是,女子后悔(当初)让丈夫从军边塞,去追求建功立业(封侯)的功名。 从字面意思上看,“悔”是后悔,“教”是让、使的意思,“夫婿”指丈夫,“觅封侯”则是寻求建功立业、封侯拜相的机会。整句诗表达了女子内心的懊悔和无奈。 在情感上,这句诗...
闺 怨 【唐】王昌龄闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。译 文闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠楼。忽见野外杨柳青青春意浓,真后悔让丈夫从军边塞,建功封侯。注 释1、闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女...
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 《闺怨》王昌龄 古诗翻译及注释 翻译一 闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。 翻译二 闺阁中的少妇,从来不知忧愁; ...
小提示:"忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。 词语释义 杨柳:1.杨树和柳树的合称。2.专指柳树。 柳色:柳叶繁茂的翠色。多用以烘托春日的情思。指绿色。
【诗句】忽见陌头杨柳色 悔教夫婿觅封侯。 【出处】唐·王昌龄《闺怨》。 【意思】远望之中忽然看到路旁杨柳颜色变绿,引起感情波动,后悔不该让丈夫去边疆立功封侯。把少妇的心理活动写得十分真切而含蓄。 【应用】 名〉 陌,田间的小路。觅, 找,寻求。猛然看见路边的杨柳 已露出了春色,后悔当初不应该 劝说丈夫...
悔教夫婿觅封侯。 字词解释: 闺怨:少妇的幽怨。 闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人“闺怨”之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情。以此题材写的诗称“闺怨诗”。 不知愁:刘永济《唐人绝句精华》注:...
悔教夫婿觅封侯的全文意思: 闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。 悔教夫婿觅封侯的全文注释: 1.闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人"闺怨"之作,一般是写少女的青春...