Past the long river the round sun sinks low.
英语翻译1.征蓬出汉塞,归雁入胡天.2.大漠孤烟直,长河落日圆.3.月下飞天镜,云生结海楼.4.白头吊古风霜里,老木苍波无限悲.
英语翻译1.细草微风岸,危墙独夜舟.2.飘飘何相似,天地一沙鸥.3.单车欲问边,属国过剧延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然. 答案 1微风吹拂著细草的岸边,一叶竖有高桅的扁舟,独自在夜里停泊著.2如今我飘泊不定,像什麼呢?就像天地间的一只沙鸥吧!3轻车要前往哪里去呢...
英语翻译使至塞上单车欲问边,属国过居延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 To the Frontier as an Envoy (Tang)Wang WeiEn route to the border,my lone carriagePasses through the vassal state ...
英语翻译1.征蓬出汉塞,归雁入胡天.2.大漠孤烟直,长河落日圆.3.月下飞天镜,云生结海楼.4.白头吊古风霜里,老木苍波无限悲. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 1.征蓬出汉塞,归雁入胡天.A drifting leaf from proud Cathy,With geese back north on a hordish day.2...
英语翻译1.细草微风岸,危墙独夜舟.2.飘飘何相似,天地一沙鸥.3.单车欲问边,属国过剧延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 1微风吹拂著细草的岸边,一叶竖有高桅的扁舟,独自在夜里停泊著.2如今我飘...
英语翻译使至塞上单车欲问边,属国过居延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然.相关知识点: 试题来源: 解析 To the Frontier as an Envoy (Tang)Wang WeiEn route to the border,my lone carriagePasses through the vassal state of Juyan—A wisp of thatching blown ...
英语翻译使至塞上单车欲问边,属国过居延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 To the Frontier as an Envoy (Tang)Wang WeiEn route to the border,my lone carriagePasses through the vassal state ...
英语翻译使至塞上》 作者:王维 年代:唐 体裁:五律 单车欲问边,属国过居延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然.轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞.象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境.浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆...