在日语中,“大丈夫(だいじょうぶ)”是“没关系”、“没事”的意思。 那么在日语中“大丈夫”为什么是没关系的意思呢? 在汉语中,“丈”是长度单位,按中国周代的标准,一丈大约180cm左右,和成年男子的平均身高相当,“夫”则表示“男子”。 因此中国人把成年男子...
到这里,大丈夫在日语中第一种意思就出现了,就是没关系、我很好、别担心的意思。而日语和汉字一样,也是有近义词的存在的,而“大丈夫”就是其中之一。在生活中,除了“我可以,不用担心”这种安慰、鼓励别人的话以外,还有着另外的两个意思。第一种,表示安心、放心、可靠。例如“西安易学教育的小编很可靠,大家...
不过只要事前掌握了它的广泛意思,想要在日本表达自己意见的时候,或是想要理解对方话中含意时就会更容易,沟通起来也会更无隔阂喔!这次,LIVE JAPAN通过范例来向大家介绍「大丈夫」所代表的各种意思。 「大丈夫」的意思①「针对强韧耐用、牢靠安心的...
即「大丈夫」=「問題ない」就这样,日语中的「大丈夫」渐渐就变成了“没关系,我很好,我没事”的意思。「大丈夫」是用在日常会话中一种很随意的表达。所以在商务场合是不可以使用「大丈夫」的。因为“认为一件事情没有问题”本是就是一种自我衡量的标准,而不能揣测对方的衡量标准进行臆断。在商务场合中即使自己...
最初,日语里的「大丈夫(だいじょうぶ)」跟中文是一个意思,是个名词,但逐渐派生出了其他意思。大家想想,跟这样的男人在一起有什么感觉呢?当然是既靠谱又安全。所以渐渐的“大丈夫”就由变成了形容词,表示准确无误,毫无疑问的意思。“大丈夫”的用法 「大丈夫」在现代日语中既可以做形容词又可以做副词、...
而且这个词,在现代中文里面也没有改变,但是中文里面,我们主要指代的某人,但是日语却变化成了某种情况。 其实“大丈夫”一词刚刚传到日本的时候,也和汉语意思差不多,指那些“优秀、顶天立地的男子”。 日本人在鼓励别人的时候常说「大丈夫だろう?」(是个男子汉吧?(男子汉加油)而回答的人则会说:「大丈夫だ、問題...
「丈夫」的本义不是男性配偶,而是指成年男子。成年男子一般比较强壮、靠谱,所以「丈夫」就引申出了「...
在学习日语的伊始,相信大家的日语老师就跟大家说过日语中的汉字词汇决不能根据中文意思,望文生义。 其中一个很典型的例子就是「大丈夫(だいじょうぶ)」这个词。 在电视剧中,我们常常会听到“大丈夫做事,一人做事一人当。” 而孟子有云:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。” 因此,在中文里,...
「大丈夫(だいじょうぶ)です」是日语中“没关系、没有问题”的意思,读音以及罗马音键盘输入为“dai jouu bu de su”。 「大丈夫」的意思是“不要紧,没关系,没问题”。注意和中文的意思不一样,中文的“大丈夫”翻译成日语是「立派(りっぱ)な男子(だんし)」。