外宣翻译的英文表达可以有“propaganda”、“promotion”、“publicize”、“propagandize”或“publicise”。 外宣翻译的定义与重要性 外宣翻译,简而言之,就是将某一特定文化、政策、产品或服务等的信息,通过翻译的方式传达给国外受众的过程。这一过程不仅关乎信息的准确传递,更承载着文化...
外宣翻译 = 是信息性翻译,目的在于实现交流和沟通信息; 强调语言的朴直,体现内容的客观性。 4. 外宣翻译中处理典籍翻译的策略是什么 ? 当外宣资料中出现典籍时就是信息性翻译和艺术性翻译 反馈 收藏
随着全球化进程的加速,国际交流日益频繁,外宣翻译在促进国家形象塑造、文化传播以及国际理解等方面发挥着越来越重要的作用。外宣翻译特指对外宣传材料的翻译,包括政治、经济、文化、社会等各个领域的信息传递。本文旨在探讨外宣翻译的特点、原则和方法,分析当前外宣翻译中存在的问题与挑战,并提出相应的改进策略。通过对相关...
翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 foreign propaganda 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Outside proclaims 相关内容 a简约 优雅 妩媚 尽在贝丝丽尔 Brief graceful charming in shell silk Li you[translate] aholding tight 紧紧举行[translate] ...
外宣翻译可以从广义和狭义的角度去理解。广义的外宣翻译涵盖各行各业、各级部门从事对外宣传方面的翻译活动,即人们常说的“大外宣”的翻译概念。狭义的外宣翻译是指各种政府文件公告、媒体报道、政府及企事业单位的介绍等实用文体的翻译。本文拟探讨的范围属于狭义的外宣翻译。
外宣1. After classifying the various English translations of the term and comparing and contrasting them from such aspects as meaning,feeling and term feature,the authors draw the conclusion that the term should be render into "international publicity translation". 外宣翻译已成为翻译研究的一个热门...
外宣翻译是“把大量有关中国的各种资讯从中文翻译成外文,通过图书、期刊、报纸、广播、电视、网际网路等媒体以及国际会议,对外发表和传播。”黄友义,2004 为了更好地发挥对外宣传在我国社会生活中的重要作用,促进国际交流有效的开展,本文浅析了外宣翻译的特点,并结合外宣翻译的受众效果,提出了相关建设性的翻译策略和要求...
外宣翻译的目的是为了使译文读者能够准确无误、方便快捷地理解和获得译文所传递的信息,在此过程中,译者不仅要设法化解英汉两种语言在表达方式、逻辑关系、语体风格和文化等方面的差异而引起的理解上的困难,而且要满足译文的文本功能,适应目标读者的阅读和表达习惯,从而取得最佳宣传效应。 然而,在外宣英译实践中,译文让读...