在天愿作比翼鸟在地愿为连理枝翻译 1、答案 在天上想做成比翼鸟那样不离不弃,在地上愿做成连理枝那样缠绵恩爱。 比翼鸟:每只鸟只有一只眼睛和一只翅膀,雌雄两只鸟必须在一起同时开展翅膀才能飞行。故常比喻恩爱夫妻,也比喻情深谊厚、形影不离的朋友。 连理枝:不同的两棵树,他们的枝条互相连接缠绕,并生长在一起。比喻夫妻恩爱。 2、出处 唐.白居易《...
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 字词解释: 长恨歌:在白居易创作《长恨歌》的同时,陈鸿也写了一篇《长恨歌传》。《长恨歌》和《长恨歌传》都以唐玄宗和杨贵妃的爱情故事为题材,因为是悲剧结局,...
“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的白话文翻译为:“在天上我们愿做比翼双飞的爱鸟,在地上我们愿做并生连理的树枝。” 这句诗出自唐代诗人白居易的《长恨歌》,用来比喻唐玄宗和杨贵妃之间生死不渝的爱情。其中,“比翼鸟”象征着形影不离、恩爱无比,“连理枝”则寓意着夫妻恩爱、永不分离。整句诗充满了浪漫和...
在天上我们但愿永做雌雄须并翼飞行的比翼鸟,在地上我们但愿永做连理枝条。天长地久也有一天会终结,这恨啊,长久不断,永不会有消除的那一朝。 结果三 题目 【题目】用白话文翻译白居易的《长恨歌》里的天生丽质难自弃,一朝选在王君侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有...
make pair of love birds in wish for trees whose branches interlock or join together one to wish in it.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝 许渊冲的版本:On high, we’d be two love birds flying wing to wing,On earth, two trees with branches twined from spring to spring.另外的版本...
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。这一句许渊冲的版本是:On high, we'd be two love birds flying wing to wing,On earth, two trees with branches twined from spring to spring.另外两个版本分别是:(That) we wished to fly in heaven, two birds with the wings of one,And to grow...
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝 谁帮我把这句话翻译成英文。谢谢 () 116.253.47.* 快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~ ◆ ◆ 在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。 In heaven let us be two birds flying ever together, and on earth two trees with branches interlocked forever. shygshyg 初涉译...
天に在りては 愿わくは比翼の鸟となり、地に在りては愿わくは连理の枝とならん。这是文言文表达,请参考!
“在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝”意思是:如果我们两个在天上的话,愿意化作那双双起飞的鸟儿,如果在地下,愿意变为枝干合生在一起的大树,现在指的是相爱的人感情深厚,生死相随。这句诗是出自白居易的《长恨歌》,全诗后两句是:在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝...