《国风·王风·大车》的原文译文及赏析 原文: 国风·王风·大车 大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。 大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。 榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日! 注释: 1.大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。 2.槛(kǎn)槛:车轮的响声。 3.毳(cuì)衣:毡子...
《诗经》国风·王风·【风-073】大车 【题解】少女热恋情人而有所顾虑,并表明自己的决心。 大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。 大车啍啍,毳衣如璊,岂不尔思?畏子不奔。 榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如噭日! 【注释】 1、槛槛:车行声。 2、毳(翠cuì)衣:古代冕服。如菼(坦tǎn):如菼之...
《国风・王风・大车》 先秦:佚名 大车槛槛,春衣如英。岂不尔思?畏子不敢。 大车哼哼,香衣如瑞。岂不尔思?畏子不奔。 审殳那么异室,死那么同穴。谓予不信,有如皎日。 《国风・王风・大车》译文 大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩英。莫非是我不想你?相爱就怕你不敢。 大车前行声哼哼,红色毛衣色如瑞。
073【国风·王风·大车】大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。毂则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。【译文】大车辘辘过,毳衣青如菼。我怎会不想你,怕你不敢同我好。大车辘辘过,毳衣红如璊。我怎会不想你,怕你不同我私奔。生不在一处,但愿死同...
大车行进吱吱响,身着织衣色如荻。不是把你不思念,怕你不敢将我爱。大车前进响吱吱,身穿织衣色如璊。不是把你不思念,怕你不能与我奔。活着不能同室住,死后定要同穴葬。若是不能将我信,皓天作证誓此盟。【欣赏】高亨:这首诗的主人是个妇女,她们夫妻被迫离异,诗中写她和丈夫同车而行(当是他送...
《国风·王风·大车》原文注释及译文 《国风·王风·大车》原文注释及译文 (最新版)
之73:国风•王风 大车 大车槛槛,(大车,牛车或马车,槛槛,行车声) 毳衣如菼。(毳cuì衣,大夫之服;菼tǎn,嫩绿色) 岂不尔思?(难道我不想念你) 畏子不敢。 大车啍啍,(马车在路上溜达,车轮发出啍啍声;啍啍tūn,车慢行声) 毳衣如璊。(璊mén,赤色的玉,喻赤色) ...
《国风·王风·大车》赏析 《国风·王风·大车》出自《诗经》,《风》中的十五国风之一,主要是记载出自各地的民歌,是一部分文学成就最高,有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒。 大车 大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。 大车啍啍,毳衣如璊,岂不尔思?畏子不...
《国风·王风·大车》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首爱情诗,写主人公想争取婚姻自由,与心上人一同逃跑,但又担心对方不敢私奔,所以发誓即使生不能同室,死也要同穴,表示爱情的忠贞。全诗三章,每章四句。此诗语言简明,把环境气氛与主人公心情结合起来,相互烘托促进,按故事情节发展而安排...
《诗经·国风·王风·大车》忠贞于爱情誓言 大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日!大车行走声槛槛,青色毛毡做车篷。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。大车前行声啍啍,红色毛毡做车篷。难道是我不想你?怕你不跟我...