四川话有时候和英语有..save the people意思是救人。。。呃,其实用四川话来说也是救人,毕竟有些姑娘在夜晚的寒风中穿着单薄的衣衫站在街角黑暗处,也只是在等待一个能够拯救她的人。。。哪怕只拯救一会儿
"Save the people"这个短语用四川话表达,依然是指拯救人民。四川话属于汉语的西南官话,也称作巴蜀方言。四川话的形成可以追溯到清朝康熙年间的大移民运动时期,那时由于“湖广填四川”政策,来自湖广、广东、江西等地的移民与当地蜀语相互融合,逐渐形成了现今的四川话。成都话作为川剧和各类曲艺的标准音...
分享 回复 奥德费尔南德斯纳威尔吉拉伊尔吐温欧萨斯 ... save the people 作者赞过 7月前·四川 3 分享 回复 .鲸落 ... @残灵save the people[晕]是这意思啊 9月前·安徽 1 分享 回复 钮钴禄·甄嬛·人间绝望版 作者 ... 意会[九转大肠]
出了火车站,一个女人抄着中江口音的英语说,the people, save the people!能看懂的都是老司机 ...
您好,the people,作为网络用语,是一个方言谐音梗,是一个四川人们一听就懂的梗,the people谐音(ri批不?),只有用地道的四川话读出来才有内味。希望我的回答能帮助到您,祝您生活愉快
四川话 save t..用四川话来说,“save the people”听起来像是“色夫堂”,其中“色”和“堂”是川渝方言中非常常见的语气助词,相当于“啦”“嘛”“呢”。但在正式的场合或官方文件中应避免使用这类谐音梗。