它的翻译是:“卖唱的女子不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花这样的亡国之曲。” 这里的“商女”指的是以卖唱为生的歌女,“后庭花”则指的是南朝陈后主所作的《玉树后庭花》,它被认为是亡国之音。杜牧通过这句诗,表达了他对当时社会风气的忧虑和批判。他借商女之歌,讽刺那些沉溺于歌舞升平而...
“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”的翻译是:卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。 诗句“商女不知亡国恨隔江犹唱后庭花”的深入解析 诗句的直接翻译 “商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”这句诗,其直接翻译为:卖唱的歌女不...
本诗翻译: 烟雾、月光笼罩着寒水、白沙,小船夜泊秦淮,靠近酒家。歌女不知道亡国的的悲恨,仍在对岸演唱《玉树后庭花》。 本诗主旨: 诗人夜泊秦淮,从“商女”那里听到亡国之音,对那些只知寻欢作乐、不以国事为重的达官贵人表示忧虑与愤慨。 本诗例题: (1)“烟笼寒水月笼沙”描绘了一幅什么样的画面?(2分...
商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。译:商朝的歌女不知亡国的遗恨,隔着江在对面还唱着《玉树后庭花》的曲子。酒酣,吏二缚一人诣王。译:喝酒喝到正高兴的时候,有两个小官员绑着一个人到大王面前。叶徒相似,其实味不同。仅仅只是叶子相似,其实味道是不同的。
翻译古诗。泊秦淮烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 相关知识点: 试题来源: 解析 迷蒙的月色和轻烟笼罩着寒水和白沙,(船只)夜晚停泊在靠近秦淮河边的酒家。卖唱的歌女不知道亡国的悲和恨,隔江恨,对岸酒楼里还在唱着《后庭花》, 略...
商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。 字词解释: 秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。 烟:烟雾。 泊:...
”的意思是卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。这句诗出自唐代文学家杜牧的《泊秦淮》。原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。译文:轻轻的烟雾和淡淡的月光笼罩着寒水细沙,宁静的夜里把小船停泊在秦淮河边靠近酒家的地方。歌女不知道亡国的遗恨...
商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。 《泊秦淮》杜牧 古诗翻译及注释 翻译 浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。
杜牧《泊秦淮》商女不知亡国恨 下一句为 隔江犹唱后庭花 全诗原文赏析及翻译注释泊秦淮 杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 【诗文解释】 如烟的水汽笼罩在秦淮河上,月光映照着江边的沙岸。宁静的夜里把船停在岸边,靠在酒家。这时,从江对岸传来歌声,这是不知亡国之恨...