唐高僧传白话译文 唐高僧传白话译文 以下为您生成《唐高僧传》的白话译文:原文:释僧伽,葱岭北何国人也。自言俗姓何氏。年方三十,未知何因,忽思出家。遂辞亲远游,遍历诸方,访求明师。译文:有个叫释僧伽的和尚,是葱岭北边何国的人。他自己说俗家姓何。三十岁的时候,也不知道是啥原因,突然就想当和尚...
佛陀见后,也甚感奇异说:“此小儿毽子踢得这么好,若修学佛法,必定也会出类拔萃。”很想度化他,就用拐杖打他的头,小孩被打就叫了起来,其声音宏亮、清脆,佛陀一听,知是道器,就问他可愿意出家,慧光曰:“出家正是我之本愿。”佛陀遂度化之,后来果真成为一位得道高僧。
奘曰:“佛道两教,其致天殊,安用佛言用通道义?穷窍言迹,本出无从。”晃归情曰:“自昔相传祖凭佛教,至于三论,晃所师遵,准义幽通不无同会,故引解也。如僧肇著论,盛引《老》、《庄》,犹自申明,不相为怪。佛言似道,何爽纶言⑬?”奘曰:“佛教初开,深文尚拥...
《续高僧传》或称《唐高僧传》,三十卷,是唐释道宣(596~667)撰传记。道宣认为慧皎《高僧传》中记载梁代的高僧过少,而需要作补辑的工作,于是经过相当时期的收集资料,写成《续高僧传》三十卷。内容从梁代初叶开始,到唐贞观十九年(645)止,一百四十四年的期间,共写正传三百三十一人,附见一百六十人,即...
唐高僧传 {"code":"NoSuchKey","message":"The specified key does not exist.","requestId":"53abd380-538a-4987-8b6a-717ee2995c6b"}
白话《唐高僧传 》丨菩提流支 (二)译经 元魏南台洛下永宁寺天竺沙门菩提流支 【译文】 菩提流支,汉译称为道希,北天竺人,学通三藏,善解义理,有志于弘扬佛法,于是在一个晚上,悄然离开家乡,到了葱岭以东地区。并于北魏永平初年(公元五○八年)来到洛阳,魏宣武帝甚加礼接,敕住于永宁寺。住寺期间,衣食汤药...
该年西域传来佛经,即下敕让他翻译,这正合乎彦琮之愿望,他因而极感欢欣。后来跟从文帝东巡,当时炀帝总督河北,久闻彦琮之声名,遂把他请至自处,二人一起谈论佛法,很是投机,就把他请入内堂,请他讲解《金光明经》、《胜鬘经》、《般若经》等。 此外,彦琮又奉命撰修文疏,文采飞扬,遥契旨趣,很受各方人士赞赏。
唐高僧传 3 义解 阅读:3057 唐高僧传·白话文 唐高僧传 4 习禅 阅读:4386 唐高僧传·白话文 唐高僧传 5 明律 阅读:1909 [唐高僧传·白话文]唐高僧传 6 护法 阅读:2674 [唐高僧传·白话文]唐高僧传 7 感通 阅读:3430 [唐高僧传·白话文]唐高僧传 8 遗身 ...
白话《唐高僧传 》丨释吉藏 来源:广州光孝寺 时间:2022-11-06 (二)义解 隋京师延兴寺释吉藏 【译文】 释吉藏,俗姓安,本安息人。其祖辈为逃避仇家的追杀,遂迁居至交趾、两广之间(今越南与广东、广西之间),后又迁居金陵而生吉藏。还在童年时,其父带他去见真谛法师,并请真谛替他命名。真谛询问了他的志向...