哈姆雷特:他为了觊觎权位,在花园里把他毒死。他的名字叫贡扎古;那故事原文还在,是用很好的意大利文写成的。底下就要做到那凶手怎样得到贡扎古的妻子的爱了。 奥菲利娅:王上站起来了! 哈姆雷特:什么!给一响空枪吓怕了? 王后:陛下怎么样啦? 波洛涅斯:不要演下去了! 国王:给我点起火把来!去! 众人:火把!火把!火把!(...
刚才它的形象很像我们出现的那位已故的王上,你们知道,曾经接受骄矜好胜的挪威的福丁布拉斯的挑战;在那一次决斗中间,我们的勇武的哈姆雷特——他的英名是举世称颂的——把福丁布拉斯杀死了;按照双方根据法律和骑士精神所订立的协定,福丁布拉斯要是战败了,除了他自己的生命以外,必须把他所有的一切土地拨归胜利的一方;...
哈姆雷特在疯狂之中,已经把波洛涅斯杀死;他现在把那尸体从他母亲的房间里拖出去了。你们去找他来,对他说话要和气一点;再把那尸体搬到教堂里去。请你们快去把这件事情办好。(罗森克兰兹、吉尔登斯吞下)来,乔特鲁德,我要去召集我那些最有见识的朋友们,把我的决定和这一件意外的变故告诉他们,免得外边无稽的谰言牵涉...
勃那多:它很像个国王;瞧它脸上的那副怒容,活像他有一次和敌人谈判决裂以后,把那些乘雪车的波兰人打倒在冰上的时候的神气。 马西勒斯:正是;谁都知道先王哈姆雷特,把骄傲的挪威王福丁布拉斯击败的时候,是怎样的英勇;所以鬼的形象一定像他;而且它的怒容也像他。我们追上去瞧瞧清楚好不好? 勃那多:不,它不愿...
高中哈姆雷特原文 《哈姆雷特》高中原文如下:雷欧提斯:我承认给你碰着了。来,哈姆雷特,把我的手巾拿去,揩干你额上的汗。王后为你饮下这一杯酒,祝你的胜利了,哈姆雷特。哈姆雷特:好妈妈!国王乔特鲁德,不要喝。王后我要喝的,陛下;请您原谅我。国王(旁白)这一杯酒里有毒;太迟了!哈姆雷特:母亲,...
哈姆雷特的行动和性格似乎很不一致。长期以来,这已使文艺评论家绞尽脑汁,加以推测;而由于我们总是不愿设想,理解上存在缺陷的原因在于我们自身,所以通常都以一种非常简单的方式来解释这个奥秘,即把它看成实际上是无法说明的现象,并把这一现象归之于莎士比亚的变幻莫测和不...
[哈姆雷特死] 赫: 一颗高贵的心, 此时已碎。 晚安罢, 甜美的王子, 让一群天使的歌声来伴你入眠。 [行军声由远处传来] 为何鼓声渐近? [福丁布拉率众军士, 偕英国大使们入] 福: 盛大的比赛是在何处举行? 赫: 您想看什么? 您若想看凄惨骇人之景象, 那您可无须再找了。 福: 遍地的死尸告诉了我此地...
脆弱啊,你的名字就是女人!短短的一个月以前,她哭得像个泪人儿似的,送我那可怜的父亲下葬;她在送葬的时候所穿的那双鞋子还没有破旧,她就,她就——上帝啊!一头没有理性的畜生也要悲伤得长久一些——她就嫁给我的叔父,我的父亲的弟弟,可是他一点不像我的父亲,正像我一点不像赫剌克勒斯一...
《哈姆雷特》(节选) 作者:莎士比亚 第一幕 第二场 城堡中的大厅 [喇叭奏花腔曲。国王、王后、波洛涅斯、奥菲利亚、雷欧提斯及侍从等上。] 国王 来,哈姆雷特,来,让我瞧瞧你的面孔;自你离开丹麦以后,已经变得多么消瘦了!啊,恶毒的忧愁已经把你刻画成这样了吗?它把你的额角刻成了一条条的皱纹,把你的眼睛挖成...